автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
Bansarov
авторитет
|
1 мая 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч...чай, не в теме СЗКЭО...
О! Отличный повод спросить. Как любители серии ЛП относятся к серии СЗКЭО? Мне кажется, они должны слегка завидовать её любителям. Потому что там издаются книги, которые смотрятся на полке гораздо веселее ЛП (а "Большие книги" Азбуки — ещё веселее СЗКЭО). А в самих книгах — сплошь произведения канонического ряда, в отличие от текстов в ЛП, издаваемых в год по столовой ложке, непонятно где отысканных и непонятно кому нужных. А книги СЗКЭО — ещё и с наборами авторских иллюстраций, всегда неплохих, и зачастую классических — т.е. то же самое, что Ладомир позиционирует как своё конкурентное преимущество. Нет ли ЛП-шников в адрес СЗКЭО примерно такого — "эх, горе наше горькое! вот кабы её-то собирать-то бы!"?
|
|
|
Васисуалий
новичок
|
1 мая 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вадимыч Красиво, чьерт возьми!
По житиям — да, это уже интересно. А мистики, сиречь Экхарт, Сузо и Таулер, лично у меня под вопросом. Конечно, с религиоведческой точки зрения все это любопытно, можно "компаративизировать" относительно византийского и древнерусского исихазма, Григория Паламы, етс... короче, думаю. Тиранта взял бы с удовольствием в ледерине, но очень дорого, пока жаба не дает.
|
|
|
Васисуалий
новичок
|
1 мая 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bansarov А мне не нравятся. Именно "веселостью" своей)) ЛП строги, солидны и привычны. Всякого рода картинки и узоры на корешках совершенно не воспринимаю. Вот, скажем, ищу Тита Ливия в идеале. Да есть, новое издание Ладомира в вырвеглазном художественном исполнении переплетов, а есть старый добрый ПИМ — строго, лаконично, если не сказать, аскетично. Проблема в сохранности и колере (три тома Ливия у букинистов по преимуществу все разных оттенков). Мне нужны строго серые. Да и к переводам есть вопросы у СЗКЭО. Рабле в переводе Пяста, ну такое... Мне и Любимов не нравится, но Пяст тем паче. Нужен новый перевод Рабле, и хорошо бы в ЛП.
|
|
|
Васисуалий
новичок
|
1 мая 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, зашел вчера в книжный. Сто лет не бывал, ибо в основном все приобретается через маркетплейсы. Не поверите, но есть отдельный стеллаж под новые ЛП (почему-то только "Науки", Ладомира нет). Цены: Ричард III — 6 тысяч рублей (я брал на озоне за 2700), Нинурта — 4 тысячи (2100 на Озоне), Бабель — 4 тысячи и т.д. Там же, впрочем, есть и букинистический отдел, взял Страпаролу 1993 года за 400 рублей и Кретьена нашего де Труа "Эрека" за 150.
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
1 мая 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ВасисуалийДа и к переводам есть вопросы у СЗКЭО.
Переводы там сплошь старье. По принципу, лишь бы авторские не платить. Причем издатель на этом форуме цинично заявлял: перевод на продажи не влияет, поэтому все равно, какой печатать.
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Maximlost
активист
|
1 мая 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BansarovКак любители серии ЛП относятся к серии СЗКЭО? Купил: Гюисмана, Швоба, Цветочки Франциска, Билибина, весьма достойные книги, а за ту цену что просят, просто великолепные.Остальные 95% процентов книг, это мелкий шрифт и старые переводы., большинство на которые просто банально закончились авторские права.
|
|
|
k2007
миротворец
|
1 мая 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BansarovКак любители серии ЛП относятся к серии СЗКЭО?
СЗКЭО — это массовая литература с картинками за вполне умеренную цену. У меня такое впечатление, что там в основном любители иллюстраций. Чего-то реально нового от них ждать глупо, но некоторые интересные вещи они выпускают
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Nikandros
активист
|
1 мая 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bansarov чему завидовать? Для, как вы говорите, любителей серии ЛП являются эталоном книги со строгим отношением к качеству перевода и научным комментированием. СЗКЭО перечисленным, очевидно, не обладает. Это не делает книги издательства плохими, ни в коем случае. По моему мнению, книги из под станка СЗКЭО тысячекратно лучше перевода бумаги, издаваемого АСТМО. К тому же, у издательства бывают достаточно любопытные и бюджетные книги, которые стоит приобрести — например, Опасные связи с иллюстрациями Барбье. Альтернативой являются либо букинистическое издание от Вита Новы, либо оригинал.
|
––– Utinam populus Romanus unam cervicem haberet |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
Bansarov
авторитет
|
1 мая 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ВасисуалийА мне не нравятся. Именно "веселостью" своей)) ЛП строги, солидны и привычны. Всякого рода картинки и узоры на корешках совершенно не воспринимаю. Вот, скажем, ищу Тита Ливия в идеале. Да есть, новое издание Ладомира в вырвеглазном художественном исполнении переплетов, а есть старый добрый ПИМ — строго, лаконично, если не сказать, аскетично. Проблема в сохранности и колере (три тома Ливия у букинистов по преимуществу все разных оттенков). Мне нужны строго серые.
На вкус и цвет. Вам ведь тоже не чужда эстетическая, интерьерная аргументация — "ищу в идеале", "нужны строго серые", "проблема в сохранности и колере". Просто при любых эстетических установках, красивым будет всё одинаковое, симметричное, законченное. Иное мнение по этому вопросу я встречал лишь в "Записках от скуки" Кэнко-Хоси. А так, для практически любого человека шкаф с разноформатными, разнооформленными, разнопереплетёными книгами будет казаться уродством, а шкаф с одинаково оформленными книгами одной серии, заполняющими его как по линейке и без пустот — наоборот, воплощением красоты. Если в шкафу первого типа будет иметься полка второго типа — то она будет восприниматься самой красивой, на неё будет хотеться смотреть, а на остальные — не очень. Ну и вот серии типа СЗКЭО или "Больших книг", конечно, предоставляют в этом смысле более выгодное интерьерное решение для книжного шкафа в интерьере свежего ремонта, нежели сборная солянка, пускай даже эта сборная солянка и будет лучше в плане подбора изданий. Я, когда ищу место для новых книг, то свою "сборную солянку" периодически начинаю переставлять. И я доложу, не такая это простая задача — расставить книги, чтобы не было уродливо! Понятно становится, почему в передачах типа "Квартирный вопрос" дизайнеры никогда не делают героям программы книжных шкафов, а когда одной героине сохранение книжного шкафа было принципиально, то дизайнер придумал реально шикарное решение: портьеру, которой этот шкаф занавешивался, чтобы вида не портить!
цитата Nikandrosчему завидовать? Для, как вы говорите, любителей серии ЛП являются эталоном книги со строгим отношением к качеству перевода и научным комментированием.
Завидовать чему? А вот тому самому, что описанная выше красивая и эстетичная стена одинаковых книг будет состоять из названий, про которые понятно, что это такое, и зачем это оказалось у человека в квартире. Про взыскательное отношение к качеству перевода — ну, допустим. Хотя имеющееся стремление к принципу "один том — один переводчик" порою порождало весьма спорные результаты (Эсхил, Аристофан). Про научное комментирование — уже повторяться не хочется. Нет, я охотно допускаю существование изданий, в т.ч. в ЛП, где комментарии — это привет с переднего края науки, откуда наука сообщает читателю краткое резюме всего того, что знает об этом памятнике у себя там на переднем крае. И если даже эту самую науку вызвать на разговор, откупорить литр и попросить рассказать "что-нибудь ещё", то окажется, что и рассказывать-то больше нечего. Ибо каждый комментарий — это summary чьей-то диссертации, возможно даже не русскоязычной. Но на самом деле, как ни коснись дела по существу — ан оказывается, что комментарии-то есть. Но там, где их писали, реальная наука даже на веранде не курила. Смело можно расхреначить книгу ножом по границе текста и научного аппарата, текст отдать переплести, "научный аппарат" — вернуть в биосферу в виде потраченной на него целлюлозы, и занять выигранное место на полках теми книгами, которые действительно комментируют данный текст, и которые авторы "научных аппаратов", без всякого сомнения, не читали.
|
|
|
Васисуалий
новичок
|
1 мая 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bansarov Здесь все просто: космос против хаоса, где космос — строго упорядоченные по ранжиру, цвету и фактуре переплеты, а хаос — все это жуткое цветовое месиво, которое современные книгоиздатели, повинуясь постмодернистским эстетическим вкусам масс, предлагают считать красивыми книгами. То есть в корне все это архетипическая вполне штука, древняя. И да, вы правы, книжный шкаф для меня, как, полагаю, и для многих коллег, это не только сумма знаний, но эстетическая категория. Поэтому сохранность книги для меня важна. Книга для меня лично двойной артефакт: собственно, кодекс, носитель информации, и "красиво-некрасиво". Но опять же вы правы, говоря, о вкусовщине — кому СЗКЭО, кому ЛП, кому Вита Нова, плюрализм мнений и переплетов)) Ничего не имею против какого-нибудь "Фамильного зала" от ВН, но это дико дорого, жена меня не поймет)) Из советских серий ЛП, как по мне, одна из самых красивых.
|
|
|
morozov53
активист
|
1 мая 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BansarovСмело можно расхреначить книгу ножом по границе текста и научного аппарата В этом отношении меня потряс Потоцкий издания 60-х. Рекомендую заглянуть, у кого есть :))
|
|
|
Васисуалий
новичок
|
1 мая 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По научному аппарату: Чосер — на мой взгляд, отлично легли туда горбуновские тексты, которые, кстати, ранее выходили в отдельной книге "Чосер средневековый", Пауль Одерборн — вполне достойный аппарат и с историографической, и, в меньшей степени, филологической тз. Братья Гримм — хуже, я ждал большего, но все равно недурно. С научным аппаратом, как ни странно, грустно у старых, советских ЛП, с новыми все гораздо бодрее.
|
|
|
Bansarov
авторитет
|
1 мая 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Васисуалийвсе это жуткое цветовое месиво, которое современные книгоиздатели, повинуясь постмодернистским эстетическим вкусам масс
Хм. Из всего, что я знаю о постмодернизме, следует скорее то, что это слово будет по праву применено к книжной полке при том условии, если она оформлена купленными там же в мебельном магазине планками-муляжами книжных корешков, притом среди надписей на них известная часть будет представлять собой заглавия несуществующих книг, часть — существующих, но приписанных другим авторам, и т.п. А "жуткое цветовое месиво", если речь об оформлении переплётов книг без симулякров и мистификаций, это не постмодернизм, это ар-нуво. То бишь то течение, в котором мастера, рисуя картину, в первую очередь думали, как она будет смотреться в качестве цветной иллюстрации в книге? Хорошо ли? А если не очень, то что подправить? И надо сказать, результатов они достигли блестящих. Когда полиграфическая база человечества доросла до того, чтобы делать цветные глянцевые обложки для массовых изданий, то оказалось, что модернисты и прерафаэлиты нарисовали готовых макетов для этих обложек на весь XXI век. А мне, тем временем, нравятся и цветные глянцевые обложки, и прерафаэлиты, и ар-нуво. Ещё кроссоверы (автомобили, а не комиксы), антипригарные сковородки, в общем, практичные вещи. Глянцевый переплет можно даже мылом помыть, если аккуратно.
|
|
|
Васисуалий
новичок
|
1 мая 17:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bansarov Не буду спорить с вами о терминологии, тем паче, что нет, пожалуй, более широко трактуемого понятия, чем "постмодернизм". Для меня даже портрет Платона на корешке его диалогов — это уже вполне постмодернизм))
|
|
|
Bansarov
авторитет
|
1 мая 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Васисуалийнет, пожалуй, более широко трактуемого понятия, чем "постмодернизм".
Ну отчего же. Если не смешивать его с понятием "постмодерн" (должен честно признаться, лично мне непонятным), то постмодернизм — вещь вполне однозначная. Я ещё, правда, встречался со словоупотреблением обоих терминов в качестве синонимов фразы "непотребщина эта всякая современная, в советское-то время не было такого, скромность была во всём". Вот такого словоупотребления надо отчаянно избегать.
|
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
1 мая 23:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тама "строгости" и "единообразия" имеет некоторое отношение к теме ЛП, поэтому осмелюсь порассуждать об этом.
цитата Bansarovдля практически любого человека шкаф с разноформатными, разнооформленными, разнопереплетёными книгами будет казаться уродством, а шкаф с одинаково оформленными книгами одной серии, заполняющими его как по линейке и без пустот — наоборот, воплощением красоты. С этим утверждением можно поспорить. В США существует популярная и недешевая серия Easton press Collection of 100 best books ever written", которые изданы роскошно (кожа, муар внутри, золотой обрез с трех сторон, ляссе 1 см шириной, плотная бумага под старину с разводами, якобы специально изготовленная для серии, иллюстрации), но при этом книги нарочито разноформатные, с разноцветными и разнофигурными переплетами: https://www.amazon.com/GREATEST-BOOKS-WRI... У пары людей в Бостоне видел эту коллекцию гордо выставленную на полке (не знаю, все 100 или нет). Владельцев обижать глупыми вопросами не стал, но при случае спросил у книгопродавца, почему так прекрасно изданные книги делают нарочито разнокалиберными. Не представляете, как он надо мной потешался, и объяснил профану: человек хочет иметь прекрасно изданные 100 лучших книг всех времен (оставим выбор на совести издателя), но "не хочет выглядеть тупым приобретателем, который просто скупил всю серию, а хочет производить впечатление библиофила, любовно в течение лет подбиравшего в букинистических лавках разношерстные книги любимых авторов". В общем разноформатность, для тех кто понимает, это изыск и comme il faut.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|