автор |
сообщение |
KindLion
магистр
|
17 апреля 2013 г. 09:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Burn_1982 один из лучших писателей-мастеров остросюжетного детектива.
Согласен! Прочел с десяток его романов — обо всех, оч. хорошее впечатление.
цитата borch Когда-то, в конце 80-х — начале 90-х, Чейза читал запоем.
Вот удивительно — у многих лаборантов этот писатель — ассоциация с вполне конкретным временем — перестройкой. Ну и ностальгия, соответственно. :)
|
––– Бороться с ленью лучше на чём-нибудь мягком. |
|
|
Zarin
магистр
|
|
Tavrida
гранд-мастер
|
13 июня 2013 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KindLion от удивительно — у многих лаборантов этот писатель — ассоциация с вполне конкретным временем — перестройкой.
Я прочла первую вещь Чейза задолго до перестройки — в журнале, кажется, в "Современнике", напечатали "Мертвые молчат". Переведена эта вещь была отменно, юмор не пропал, читалось взахлеб. Были еще какие-то вещи в "Сельской молодежи", в "Искателе" — "Дело о наезде", например. А после перестройки Чейз вообще не пошел, то ли переводы были ужасно-кустарные, то ли Чандлер появился и интерес пропал. Может, кто подскажет, фильм Литвака "Ночь генералов" по какому роману Чейза поставлен?
|
|
|
Avex
миротворец
|
13 июня 2013 г. 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Tavrida
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) 1952 «Осторожный убийца» / «The Wary Transgressor» In one of the chapters of "The Wary Transgressor" (1952) Chase gave a powerful portrayal of a fanatical General and this part of the book was lifted by Hans Hellmut Kirst in perhaps his most famous novel The Night of the Generals (which later became a popular film starring Peter O'Toole in the title role).
|
––– Правило номер один: никаких правил! |
|
|
Tavrida
гранд-мастер
|
13 июня 2013 г. 16:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Cпасибо, Avex! А то я по старинке листала Собр. соч. Чейза в надежде наткнуться на немецкие имена, а тут, оказывается, генерал — американец...
|
|
|
pretorianes2003
философ
|
17 сентября 2015 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Судя по всему собрание сочинений Чейза от Вече
Новая книжная коллекция от издательства «Вече» — «Мастера детектива». В коллекции – 45 книг. В каждую книгу входят два захватывающих произведения Джеймса Хэдли Чейза. Первый номер коллекции — «Мастера детектива. Дж. Х.Чейз. Весь мир в кармане/ Репортер Кейд» №1.
Технические характеристики: Периодичность – 1 раз в неделю Формат – 130х205 мм. Объем — 256-320 полос РРЦ (издателя) с №1 по №45 — 129 руб.
1 Весь мир в кармане/Репортер Кейд — 25.09.2015 г. 2 Нет орхидей для мисс Блэндиш/Плохие вести от куклы — 02.10.2015 г. 3 Оплата наличными/Мисс Шамуэй правит бал — 09.10.2015 г. 4 Мэллори/Солдат удачи — 16.10.2015 г. 5 Стоит только начать/Венок из лотоса (Приходят и уходят) — 23.10.2015 г. 6 Каждый умирает в одиночку/Положите ее среди лилий — 30.10.2015 г. 7 Судите сами/Цветок орхидеи — 06.11.2015 г. 8 Свидетелей не будет/Не тяни тигра за хвост — 13.11.2015 г. 9 Это серьезно/Блондинка из Пекина — 20.11.2015 г. 10 На что способны женщины/Негде спрятаться золотым рыбкам — 27.11.2015 г. 11 Ловушка/Это не мое дело — 04.12.201.12.2015 г. 12 Двойная сдача/За все надо платить — 11.12.2015 г. 13 Лиса в капкане/С места наезда скрылся — 18.12.2015 г. 14 Однажды летним ясным утром/Лучше остаться бедным — 25.12.2015 г. 15 Когда прерывается фильм / Так крошится печенье — 15.01.2016 г. 16 Занятие для мужчин/Путь к богатству — 22.01.2016 г. 17 Шоковая терапия/Расскажите это птичкам — 29.01.2016 г. 18 Заставьте танцевать мертвеца/Ночной звонок — 05.02.2016 г. 19 Прекрасно, милая/Игра по крупному — 12.02.2016 г. 20 Ты свое получишь/Теперь это ему ни к чему — 19.02.2016 г. 21 Мертвые не кусаются/Миссис Каллиган впадает в печаль — 27.02.2016 г. 22 Следов не оставлять/По дороге к смерти — 04.03.2016 г. 23 Ты найдешь — я расправлюсь/Убийство кинозвезды — 12.03.2016 г. 24 Реквием блондинкам/И мы очистим город — 18.03.2016 г. 25 Меткий стрелок/Хотите остаться живым — 26.03.2016 г. 26 Стервятник ждать умеет/Все дело в деньгах — 01.04.2016 г. 27 Откройте — смерть!/Небеса могут подождать — 08.04.2016 г. 28 Предоставьте это мне/Иногда деньги пахнут — 15.04.2016 г. 29 Поверишь этому — поверишь всему/Сделай одолжение – сдохни — 22.04.2016 г. 30 Без денег ты мертв/Роковая женщина — 29.04.2016 г. 31 Гроб из Гонконга/Еще одна попытка — 07.05.2016 г. 32 Считай, что ты мертв/Ты шутишь, наверное — 13.05.2016 г. 33 Миссия в Венецию/Миссия в Сиену — 20.05.2016 г. 34 Легкие деньги/Я сам похороню своих мертвых — 27.05.2016 г. 35 Дело лишь во времени/А что же случится со мной — 03.06.2016 г. 36 Банка с червями/Семь раз отмерь — 10.06.2016 г. 37 Кто останется жив — будет смеяться/Нас похоронят вместе — 17.06.2016 г. 38 В этом нет сомнения/Что скрывается за фиговым листом — 24.06.2016 г. 39 Звонок мертвеца/Опаснее мужчины — 01.07.2016 г. 40 Жизнь дешевле спичек/Туз в рукаве — 08.07.2016 г. 41 Рука в кувшине/Напрасное прикрытие — 15.07.2016 г. 42 Приятная ночь для убийства/Избавьте меня от нее — 22.07.2016 г. 43 Джокер в колоде/Все тузы у меня — 29.07.2016 г. 44 А ведь жизнь так коротка/Осторожный убийца — 05.08.2016 г. 45 Ударь по больному месту/Запомни мои слова — 12.08.2016 г.
|
|
|
votetoda
философ
|
5 ноября 2015 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Познакомился с Чейзом по журнальным публикациям. Читал запоем всё что попадалось. Стали издавать много, помаленьку совсем перестал читать. В библиотеке несколько любимых сборников.
|
|
|
Sri Babaji
миродержец
|
|
punker
гранд-мастер
|
23 января 2016 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я прочитал полное собрание романов Чейза, 32 тома Эридановское+2 сборника рассказов центрполиграф. Главное преимущество его произведений в том,что не зацикливался автор на определенном жанре детектива,а писал в разных поджанрах(полицейский детектив,гангстерский роман,классический,крутой,политический,шпионский,детек ив) ,а также триллер и военные приключения,боевик и даже фентези-"мисс Шамвей машет волшебной палочкой. большинство рассказов вышедших в сборниках центполиграф откровенная чернуха с юмором. В собрание Эридана попали произведения приписываемые Чейзу,написанные другим автором -посмертные претензии Джозеф Хансен
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
punker
гранд-мастер
|
23 января 2016 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KindLion Вот удивительно — у многих лаборантов этот писатель — ассоциация с вполне конкретным временем — перестройкой. Ну и ностальгия, соответственно. :)
Ничего удивительного тут нет как раз в это время вышел фильм Алоиза Бренча "Мираж" снятый по роману Чейза"весь мир в кармане" и переводить его романы кинулись все кому не лень,а в книжных магазинах зарубежный детектив был редкостью.
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
Edred
гранд-мастер
|
5 мая 2018 г. 13:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поручению издательства "Азбука" размещаю следующую информацию и просьбу о помощи:
Издательство "Азбука" приобрело права и готовит к изданию собрание сочинений Д. Х. Чейза. Для этого производится отбор лучших переводов, что-то будет переводиться заново. И в связи с этим издательство разыскивает любую информацию о следующих переводчиках: Н. Краснослободский, Георгий Сергеев, А. Самаркина, Илан Полоцк (наследники), И. Митрофанова, Л. Бразговка, Б. Колодин, В. Татаринов, В. Постников, Ю. Логинов.
Если вы знаете как связаться с этими переводчиками, или можете хоть как-то помочь в этом, напишите, пожалуйста, об этом мне в ЛС.
Спасибо!
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
7 мая 2018 г. 07:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По слухам Николай Чадович, работавший над переводами белого эридановского с.с. Чейза какие-то вещи вроде бы сам написал. Насколько это может быть верно? Сам он на прямой вопрос об этом ни подтверждал и ни отрицал, а теперь уже и не спросить.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
JuicyJ
миродержец
|
7 мая 2018 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sprinsky
Роман "В лабиринте смерти/Наперегонки со Смертью" вообще (судя по всему) не принадлежит перу Чейза.
http://fantlab.ru/work362001
Я проверил по англоязычным источникам и такого романа вообше не нашел — даже упоминания о его существовании. С подобным сюжетом из официальных источников у Чейза ничего не было мной найдено (в том числе).
Также я проверил по библио франкоязычных изданий, т.к. ряд книг достаточно известных в то время писатлей криминального жанра издавались только на французском в из-ве Галимар (например, Мартин Бретт/Дуглас Сэндерсон). И тоже ничего не нашел.
И тут уже ряд предположений — либо это роман русскоязычного писателя либо перевод какой-либо малоизвестной книги из Черной серии из-ва Галимар.
Кто-нибудь может пролить свет на реальное авторство книги?
|
|
|
cheppy7
миротворец
|
9 мая 2018 г. 00:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JuicyJ Кто-нибудь может пролить свет на реальное авторство книги?
Вот тут дотошный человек русским по белому подробно сообщает о результатах своих изысканий по интересующему вас поводу. Хотя и он не может утверждать на 100%, что искомый роман написал именно Чейз. Читать со второй половины страницы, начиная с главки "Безжалостный"/"Ruthless":
https://borovkovv.wordpress.com/tag/%D0%B...
|
––– Чепьювин |
|
|
punker
гранд-мастер
|
9 мая 2018 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Насколько это может быть верно?
В официальной библиографии Чейза 89 романов, в собрании Эридана 93, так что почва для развития сплетен есть.
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
punker
гранд-мастер
|
|
Sprinsky
миродержец
|
9 мая 2018 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата punker почва для развития сплетен есть
Собственно, авторы про эту легенду намекнули в Жизни Кости Жмуркина
цитата Когда Костя прозрачно намекнул, что хотел бы выпустить в «Эпсилоне» свою книжонку, новоявленный издатель ответил, что всякой мелочовкой не занимается. В настоящее время его фирма была занята по горло – гнала миллионными тиражами сочинения небезызвестного Руби Роида, у нас почему-то считавшегося королем западного детектива. (Вообще надо сказать, что это была довольно загадочная личность. Писал Руби Роид исключительно об Америке, а сам ни разу не покидал Британские острова. Кровь в его произведениях лилась рекой, хотя автор никогда не держал в руках оружия более опасного, чем столовый нож или самописка. Все нужные для себя сведения Руби Роид черпал из телефонных книг, туристических справочников и рекламных брошюр фирмы «Кольт».) За свою сравнительно недолгую жизнь он накатал столько романов, что «Эпсилону» их должно было хватить лет на пять-шесть. Первые плоды столь гениально задуманной операции (конкурентов на книжном рынке Рабинович пока не имел, а платить гонорары наследникам Руби Роида никто не собирался) можно было оценить уже сейчас – золотой антикварный перстень на пальце издателя, роскошный интерьер кабинета, импортную компьютерную технику и уже упоминавшуюся здесь секретаршу, которая сама по себе являлась предметом роскоши. Похоронив Костины надежды на авторский сборник, великодушный Рабинович сделал ему встречное предложение: – Займись переводами с английского. Дело выгодное. Решишь все финансовые проблемы. – Я по-английски, кроме «гуд-бай», ничего не знаю, – признался Костя. – Так оно даже и лучше. Не будешь повторять устоявшихся штампов. Тем более что все более или менее достойное чтиво уже переведено. Лично я против англоязычной литературы ничего не имею. На Киплинге и Конраде вырос. Старика Хема почитывал. Одно время даже Фолкнером увлекался. Достойные авторы, ничего не скажешь. Но такие типы, как этот Руби Роид, пишут на уровне наших пятиклассников. Если их слово в слово переводить, никто читать не станет. В качестве примера Рабинович предложил Косте три книги, содержавшие разные переводы одного и того же романа. В первом начальная фраза звучала так: «Зазвонил телефон». Во втором: «Раздался телефонный звонок». В третьем: «Телефонная трель нарушила тишину». – А что? – пожал плечами Костя. – Мне нравится. Это посильнее, чем «Все смешалось в доме Облонских». – Телефон там звонит через каждые две страницы. На каждой странице открываются и закрываются двери. Герой постоянно закуривает сигару, не забывая аккуратно срезать ее кончик специальным ножиком. Героиня постоянно пудрится. Ну и так далее… От таких литературных изысков изжога может появиться. Попросту говоря, ты должен не перевести Руби Роида, а переписать его творение по-новому. Внести в его суконный текст некую теплоту, самоиронию, даже фривольность. Понимаешь? – Более или менее… Но знание английского все равно не помешало бы. – Английский пусть знают другие. Тебе нужно знать русский. Из трех банальных фраз про зазвонивший телефон ты должен сделать четвертую, свою собственную. – Не банальную? – уточнил Костя. – Естественно. – Хм… – Он задумался. – «Некстати раздавшийся телефонный звонок…». Кто там главный герой? – Адвокат Ливер. – «Некстати раздавшийся телефонный звонок заставил адвоката Ливера вытащить руку из-под юбки секретарши». Надеюсь, секретарша у него есть? – В Штатах у каждого адвоката есть секретарша. Более того, секретарша – непременный атрибут любого детективного романа. – Приму к сведению. А как ты оцениваешь мою фразу? – Так себе. Хотя фривольность, безусловно, присутствует. Теплота – угадывается. Недостает самоиронии, но это, я думаю, дело наживное. Берись за работу, – он сложил все три книги стопкой и протянул их Косте. – А сроки? – немедленно поинтересовался Костя. – Как только ты получишь первый гонорар, ты перестанешь задавать подобные вопросы.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
punker
гранд-мастер
|
9 мая 2018 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
JuicyJ А может быть с этим связанна путаница? В той же серии Эридана роман под названием "Лабиринт смерти" том 32 https://fantlab.ru/edition106838
Кроме Эридана есть серия Чейза издательства https://fantlab.ru/publisher904 С крайне похожим оформлением,но романы в томах расположены по другому, переводы и названия отличаются. Иллюстрации на обложках тоже. По ссылке сразу видны 2 книги из серии,но учтены как внесерийные.
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|
borovkovv
гранд-мастер
|
9 мая 2018 г. 18:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Собственно, авторы про эту легенду намекнули в Жизни Кости Жмуркина
Про этот роман в инетах периодически всплывает обсуждение. Но там есть нюансы. Как подтверждение переводов "с русского на русский" — охотно верю. Про идентификацию Руби Роида как Чейза — возможны варианты. Хотя бы потому, что у Чейза откровенной эротики в начале произведений не было почти никогда (навскидку, в "Фанатике" что-то такое было, да и то по другому описывалось) — а то, что описали Брайдер и Чадович — это больше похоже или на де Виллье (которого в 90-е ташкентский "Фонд" активно издавал) или на Картера Брауна (которого, кстати, "Эридан" в 90-е издал томов 20. А то, что под "Эпсилоном" в романе подразумевается именно "Эридан", были и раньше упоминания).
punker Издательство БАДППР, на которое ты ссылку дал — занималось тогда подделками под "Эридан". Оформление такое же, и романы старые — просто их переименовали. В доинтернетовские времена народ на такую туфту охотно ловился. И их там было не два тома, а больше. У меня где-то на чердаке на даче еще книги БАДППР валяются, надо будет их найти и добавить на сайт. А название "В лабиринте смерти" впервые еще до "Эридана" появилось, в 1991 году , в издании грузинской "Хеловнебы".
|
|
|
punker
гранд-мастер
|
9 мая 2018 г. 19:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv И их там было не два тома, а больше
Я про те 2 тома писал, которые в базе присутствуют, их номера 26 и 28. В озоне сейчас 3 есть. Найти бы все и добавить, наверняка процентов 90 названий из их собрания даже не упоминаются нигде. Меня этот том № 26 изрядно с толку сбил,когда решил полностью дочитать Эридановское СС Ну да, на подделку это больше всего и похоже.
|
––– Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего. |
|
|