Чарльз Диккенс


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Чарльз Диккенс»

Чарльз Диккенс

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 13 апреля 2008 г. 23:48  
цитировать   |    [  ] 
Yazewa glupec :beer:
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


магистр

Ссылка на сообщение 14 апреля 2008 г. 07:38  
цитировать   |    [  ] 
Очень люблю романы "Домби и сын", "Дэвид Копперфилд" и "Оливер Твист", романист Диккенс великолепнейший, но на меня действует точно тк же, как и Чехов — вгоняет в депрессию.
–––
Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 21:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Yazewa

Честно говоря, слегка раздражали всегда непременные хэппи-энды. По-моему, только в "Двух городах" его нет... Понятно, что писалось на потребу публики, но все же...
Тогда прочтите роман "Большие надежды". Хэппи-энда там нет.
Кстати, критики считают, что в этом романе "Диккенс понимает Теккерея".
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 21:45  
цитировать   |    [  ] 
Диккенса люблю очень и очень.
А его "Лавка древностей" — одна из очень редких книг, которая выжала из меня слезы.
Рыдал как ребенок, да...


авторитет

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 22:01  
цитировать   |    [  ] 
все никак за нее не возьмусь
–––
Muzfiction.org


философ

Ссылка на сообщение 2 июня 2008 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 
В школе читал "Оливера Твиста", понравилось)
А сейчас с большим удовольствием читаю "Пиквикский клуб". Отличный юмор (несуразности Пиквика) ) и очень уютная атмосфера :-)
Вообще, планирую прочитать всего Диккенса.
–––
LIVE: книга - "Моби Дик" Герман Мелвилл; фильм - "Охотник на оленей"


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июня 2008 г. 20:38  
цитировать   |    [  ] 
К юмору Диккенса я не восприимчива. Или это такой юмор, что мыслью отмечаешь его наличие, но даже не улыбаешься. В ранней юности я его любила за атмосферу, позднее удивлялась, как могла одолевать эти длинноты. Персонажи, конечно, яркие, но, на мой взгляд, слишком однобокие (за это, помнится, его еще современники критиковали). Каждый, как правило, выражает одну мысль автора или одно качество. Образ построен на том или ином чудачестве. Читать приятно, но впечатления реальной жизни на меня не производило. А некоторые сюжетные линии выглядят просто дико из-за разницы нравов тогда и сейчас. В "Холодном доме", например. Леди уволила служанку, потому что когда вскроется, что леди двадцать лет назад до замужества родила внебрачного ребенка, это дурно скажется на репутации служанки (молоденькой девушки) и ее никто замуж не возьмет... %-\
–––
Все писатели сумасшедшие. Но это не значит, что все сумасшедшие -- писатели. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 декабря 2009 г. 13:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Yazewa
ПИКВИКСКИЙ КЛУБ — шедевр полнейший

:beer:
Что-то тянет перед Новым годом на англичан :-)
Пойти, что ли, "Рождественскую песнь" перечитать... Тоже шедевр! Боюсь новую экранизацию смотреть — кажется, что американцы могут только опошлить отличную английскую историю :-( Стоит или нет, подскажите, пжалста 8:-0


активист

Ссылка на сообщение 25 января 2010 г. 19:04  
цитировать   |    [  ] 
Сильная вещь "Одержимый или сделка с призраком" из цикла "Рождественские истории". И, кстати, имеет прямое отношение к фантастике. Там Ученый, жизнь которого не сложилась, принимает от призрака в дар потерю памяти (памяти чувств, если есть такая). За это он обречен передавать свой "дар" каждому, к кому прикоснется.
(У меня этот рассказ ассоцируется с "Полночью" Дина Кунца, там тоже говорится о потере "эмоциональной памяти").


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2010 г. 12:16  
цитировать   |    [  ] 
В свое время предпочла Теккерея Диккенсу, поскольку списки обязательной к прочтению литературы в универе были огромными и читали мы по выбору, а потом пересказывали друг другу. Недавно приобрела и прочла под настроение "Рождественскую песнь в прозе". Думаю, может, наверстать упущенное?
–––
Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 января 2010 г. 12:40  
цитировать   |    [  ] 
Mierin , если понравилась "Рождественская песнь", попробуйте "Записки Пиквикского клуба", не пожалеете! Надо только продраться через первые 3-4 страницы, которые можно и не понять с налету, а потом сплошное наслаждение :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 26 января 2010 г. 12:43  
цитировать   |    [  ] 
Великолепный писатель! Единственный из классиков, прочитанный не менее чем наполовину...
Особенно хорошо читались двухтомные романы, когда последние действующие лица проявлялись только к середине второго тома.
А вот "Записки..." не показались ни интересными, ни юмористическими.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


философ

Ссылка на сообщение 26 января 2010 г. 13:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Потом уже был Уилки Коллинз с "Лунным камнем", и уж намного позже — Конан Дойл.


Конечно, нет, "Лунный камень" опубликован раньше, в 1868 в диккенсовском жупрнале "Круглый год".

И как раз эта публикация заставила Диккенса писать произведение с действительно неразрешимой загадкой. Потому что все подшучивали над Диккенсом, что все его сюжеты слишком просты, а "страшные загадки" в его романах — секреты Полишинеля.

И на следующий год он начал писать такой роман, но в 1870 году скоропостижно умер, и тайна осталась неразгаданной. Помочь немного понять, что задумывал автор, можно по иллюстрациям Филдса с эпизодами ненаписаных частей, но и то лишь очень отчасти.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


миротворец

Ссылка на сообщение 1 марта 2010 г. 12:24  
цитировать   |    [  ] 
Сейчас меня, наверное, забьют камнями, но я второй раз пытаюсь осилить хотя бы один роман Диккенса и второй раз на грани краха. С одной стороны, я вижу, что написано и переведено очень хорошо и гладко, и местами даже встречается некое подобие юмора. Но это шутки, которые, как правильно сказала Завета, отмечаются только умом (о, вот здесь была игра слов!) и не вызывают и тени улыбки. А сюжеты навевают на меня немыслимую тоску, потому что не происходит ровным счетом ничего. Во всяком случае, пока не происходит, но судя по общему настроению, даже и не произойдет. Не знаю, что меня больше расстраивает, то ли скучность Диккенса, то ли моя неспособность его воспринимать.
–––
Шпенглер & Инститорис


миротворец

Ссылка на сообщение 1 марта 2010 г. 12:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата kerigma

это шутки, которые, как правильно сказала Завета, отмечаются только умом (о, вот здесь была игра слов!) и не вызывают и тени улыбки

...потому что переводчики -- Е. Ланн и А. Кривцова -- все сделали для того, чтобы "засушить" живой язык оригинала, сделать его как можно более "суконным"... словом, убили большинство переводимых книг.
Читайте Ивана Кашкина -- там все это подробно расписано. Что они переводили "не так", и почему.
Диккенс не виноват в том, что из него сделали наши люди>:-|>:-|>:-|>:-|
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 марта 2010 г. 12:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

потому что переводчики -- Е. Ланн и А. Кривцова

открыла, посмотрела — действительно, они(( может, в этом и дело? Я в свое время искренне удивлялась, почему все говорят, что "Пиквик" — это смешно, когда читаю и вижу только: занудно, занудно!

А другие переводы "Дэвида Копперфильда" и "Пиквикского клуба" есть, интересно?
–––
Шпенглер & Инститорис


миротворец

Ссылка на сообщение 1 марта 2010 г. 12:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата kerigma

А другие переводы "Дэвида Копперфильда" и "Пиквикского клуба" есть, интересно?

Разве что досоветские.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 марта 2010 г. 12:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Разве что досоветские.

поискала, не нашла. С другой стороны, и досоветские вряд ли лучше, учитывая, насколько язык изменился((
–––
Шпенглер & Инститорис


миродержец

Ссылка на сообщение 1 марта 2010 г. 13:17  
цитировать   |    [  ] 
Недавно перечитала "Оливера Твиста"! Волосы дыбом! То, что в детстве воспринималось спокойно и без излишних подозрений, сейчас вызывает ужас: и атмосфера воспитательных учреждений, и фактическая торговля детьми и эксплуатация их труда, и нездоровое отношение пожилых мужчин к мальчикам. Список можно продолжать. А "Лавка древностей" — это вообще какая-то слабо замаскированная педофилия! Хотя, возможно, это я сама такая испорченная и мне это все мерещится? 8-]
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2010 г. 10:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Недавно перечитала "Оливера Твиста"! Волосы дыбом! То, что в детстве воспринималось спокойно и без излишних подозрений, сейчас вызывает ужас: и атмосфера воспитательных учреждений, и фактическая торговля детьми и эксплуатация их труда, и нездоровое отношение пожилых мужчин к мальчикам. Список можно продолжать.
да, та же история.

кроме оливера твиста не читал ничего, но собираюсь...
Страницы: 1234...789    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Чарльз Диккенс»

 
  Новое сообщение по теме «Чарльз Диккенс»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх