Джерри Пурнелл



 на сайте  11 ноября 2011 г. 11:11 

Джерри Пурнелл

Составлена библиография Джерри Пурнелла.

Убеждённый сторонник «чайной партии», он считается одним из наиболее милитаристски настроенных фантастов США, но при этом в его творчестве и публицистике ясно видны русофильские тенденции.

Дважды издавался на русском языке его знаменитый роман о последствиях падения на Землю гигантского метеорита «Молот Люцифера», к сожалению, оба раза в ужасном безграмотном переводе. Известна у нас и дилогия «Мошкиты», особенно первый роман — «Мошка в Зенице Господней».

Составитель библиографии — ameshavkin.

разместил ameshavkin


  Комментарии посетителей
(2011-11-11) deezer:

Спасибо за библиографию!

P.S.: А дату и время-то как удачно подобрали! :-)

 
(2011-11-11) Dr. Max:

Ура!

 
(2011-11-11) Славич:

Давненько на сайте не появлялись научные фантасты такого масштаба. Спасибо составителям!

 
(2011-11-11) мрачный маргинал:

Интересное сообщение насчёт "русофильских тенденций" в творчестве писателя. Вот только в чём они проявились — ни слова. Нельзя ли дополнить биографическую справку в этом направлении?

 
(2011-11-11) ameshavkin:

Биография не мной написана, не мне ее править.

А вообще в пурнелевской "истории будущего" играют значительную роль как отдельные русские (адмирал Лермонтов), так и планета Св. Екатерина, населенная эмигрантами из России. В своем блоге Пурнель не одобрял позицию США в российско-грузинском конфликте и цитировал Патрика Бьюкенена: "Грузия начала эту войну — Россия ее закончила".

 
(2011-11-11) Славич:

В 2001 году антология под редакцией Джерри Пурнелла и Джона Карра «The Survival of Freedom» была внесена в Зал славы премии "Прометей". Может быть, этот факт тоже стоит отразить на странице автора?

 
(2011-11-11) nostradamvs:

Ура! Ура! Теперь из классиков напряжённо ждём Балларда и Браннера.

 
(2011-11-11) milgunv:

Ура! :cool!:

Огромное спасибо! :beer:

Жаль, конечно, что о "Мошкитах" так мало в биографической справке рассказано. Все-таки знаковое для мировой фантастики произведение! Хотя, конечно, насчет перевода "Хватательной руки"приличных слов не находится

 

  Ваш комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
доступно после регистрации —>
⇑ Наверх