![]() |
![]() |
07 октября 2014 г. 03:00 | |||
Адельберт Шамиссо Составлена библиография франко-немецкого писателя и поэта Адельберта фон Шамиссо. Самое замечательное произведение Адельберта фон Шамиссо — фантастическая повесть «Удивительная история Петера Шлемиля» (1813). Сюжет ее носит сказочный романтический характер. Незадачливый бедный юноша Шлемиль продает дьяволу свою тень, получая в обмен кошелек, в котором никогда не оскудевает золото. Шамиссо создал один из первых образов «машины времени», сочетающий идеи научной фантастики и реальные черты научно-технического прогресса — в стихотворении «Паровой конь». Составитель библиографии — Wind. | |||||
| |||||
Комментарии посетителей
| (2014-10-07) Kons: Спасибо составителю. |
| (2014-10-07) likvor: Когда таких авторов, забытых богом и энциклопедией, извлекают на белый свет, возникает чувство уважения и недоумения. Уважение от того, что кто-то про них, оказывается, знает. И недоумение от того, что кому-то это может быть интересно. |
| (2014-10-07) votrin: Чудесный писатель, спасибо. |
| (2014-10-07) Хойти: Большое спасибо за такой сложный труд. Это действительно интересно (возражу одному из комментаторов). Сама узнала о Шамиссо и его "...Шлемиле" довольно странным путём: из повести Руслана Киреева "Светлячок", где автору и произведению посвящена значительная часть повествования (советую обратить внимание, ГГ у Киреева тоже весьма своеобразный и немного фантастический). |
| (2014-10-07) Veronika: Огромное человеческое спасибо! 2 likvor: Шамиссо — классик, он не забыт ни Богом, ни читателями. А вот будут ли через 50 лет помнить аберкромбей разных — ещё вопрос. |
| (2014-10-07) lena_m: Спасибо, за отличную профессиональную библиографию... |
| (2014-10-07) борхус120: likvor, не говорите глупостей. Составителю огромное спасибо. |
| (2014-10-07) PetrOFF: likvor, +1 |
| (2014-10-07) milgunv: Спасибо за интересную библиографию |
| (2014-10-08) visto: Молодцы! Замечательно! Вот только может России не хватает в его биографии: "В 1815–1818 в составе русской экспедиции Шамиссо совершил кругосветное путешествие на бриге «Рюрик» и по возвращении занял должность адъюнкта Королевского ботанического сада в Берлине. Опубликованный им отчет об этой экспедиции («Путешествие вокруг света») стал образцом жанра путевых очерков". Или вот ещё: "В 1815 году Шамиссо получил приглашение отправиться в качестве естествоиспытателя в кругосветное плавание на корабле "Рюрик", снаряженном графом Румянцевым под командой русского капитана Коцебу. Шамиссо принял предложение и в течение 3 лет (1815-1818) объездил африканские острова, Южную Америку, часть Сибири, потом Северную Америку, Полинезийские острова, Капландию. Коцебу ставил всевозможные препятствия его научным изысканиям и позднее включил в описание своего путешествия только отрывки из его работ. В полном виде "Reise um die Welt" (в двух частях: 1. "Tagebuch", 2. "Bemerkungen und Ansichten" где собраны его наблюдения ботанические, зоологические, а также лингвистические — о гавайском языке и др.) появилась только в собрании сочинений Шамиссо в 1836 году; оно до сих пор много читается благодаря художественной яркости и живости картин. По возвращении в Берлин, в 1818 году, Шамиссо получил степень почетного доктора философии и место кустоса берлинского ботанического сада". Результаты работ экспедиции (в том числе и Шамиссо) вошли в книгу Коцебу "Путешествие в Южный океан..." (Впервые изданы 3 части — Петербург 1821-1823; Неполное издание — 1948). В 3-й части книги специальный раздел отведен исследованиям Шамиссо. На Дальнем Востоке, Камчатке и Охотском побережье, имя Шамиссо носят растения: пушица, ива, живокость, мытник, жимолость, колокольчик, одуванчик (латынь опустил. visto) И ещё — Александр Бестужев — "...собственную поэму «Бестужев»" — это про автора готических рассказов https://fantlab.ru/autor4494 Извиняюсь за многословие Составителям библиографии моя признательность и благодарность. |
| (2014-10-08) SAG: likvor А вспомнят ли лет, так через 50 наших современных. Дай Боже. Но, ведь и только, благодаря интернету. А ведь во время Шамиссо, даже такого и представить было не возможно. Дело не в авторе и интересе к нему. Дело в восстановлении забытых, утерянных, о тех, кто давно ушел, но о которых хоть какие то сведения есть. А ведь многие, очень многие канули в лету и найти сведения о них уже не возможно. Благодарен составителям. Еще одного автора открыли для русско язычных читателей. |
| (2014-10-08) votrin: Вот как теперь авторов открывают для русскоязычной аудитории — надо всего лишь библиографию опубликовать на Фантлабе. |
Ваш комментарий
| доступно после регистрации —> |



Немецкий романтизм на сайте — это чудесно!