в мире Ф&Ф  26 августа 2020 г. 08:00 

Первые обладатели премии «Вавилонская рыбка»

«Вавилонская рыбка» (Babel Fish) — так называется фантастическое существо из цикла романов Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». Оно помогало героям Адамса понимать все языки обитаемой вселенной. Именно так назвали новую литературную премию, которая начиная с 2020 года вручается за лучший переводной фантастический роман, изданный в России.

Лауреатов назвали в минувшее воскресенье, 23 августа, на Петербургской фантастической ассамблее.

Главный приз присудили роману Кэтрин М. Валенте «Бессмертный» и его переводчику Владимиру Беленковичу.

Победительницей читательского голосования стала Елена Фельдман за перевод романа Эми Хармон «Птица и меч».

Подробности можно узнать в социальных сетях:

https://vk.com/fishbabel

https://www.facebook.com/groups/FishBabel

разместил Славич


  Комментарии посетителей
(2020-08-26) Seidhe:

Вполне заслуженная награда! Поздравляем Владимира!

Если определённые вопросы к содержанию романа у меня всё же остались, то перевод шикарен от первой и до последней строчки. Роман перечитывал буквально пару недель назад, и даже отзыв написал, наконец, но всё никак его не отредактирую. Но далее откладывать никак нельзя, коль уж столь знаменательный повод! 8-)

P.S. Раздобыть бы теперь ещё где-нибудь тот самый пропущенный пролог.

 
(2020-08-26) bvelvet:

Поздравляю лауреатов! И отрадно, что победителем стал непрофессионал, переводчик-энтузиаст; мне кажется, это и симптоматично для нашего времени...

 
(2020-08-26) majj-s:

Безмерно счастлива, потому что мне довелось выступить номинатором этого перевода. После "Бессмертного" год назад влюбилась в Кэт Валенте насмерть и перечитала у нее вообще все, не только в переводах Беленковича и Натальи Осояну, но и в оригинале, а "Палимпсест" даже на польском.

 
(2020-08-26) С.Соболев:

Чудесно.

 
(2020-08-26) blakrovland:

Перевод Валенте вполне заслуженно получил премию. Надеюсь и к сборника рассказов издательство придет.

 
(2020-08-27) amadeus:

И я поздравляю победителей, и рад за Владимира Беленковича!

Прочёл не так давно "Клык и коготь" Джо Уолтон — тоже великолепная переводческая работа.

 
(2020-08-31) Г. Панченко:

Я не совсем понял принцип: оба перевода опубликованы в 2018 г., премия же вручается сейчас. Обычно все же премии присуждаются за работы прошедшего года...

 

  Ваш комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
доступно после регистрации —>
⇑ Наверх