Переводчик — С.С. Григорьева
| Переводчик c: | немецкого |
Работы переводчика С.С. Григорьевой
Переводы С.С. Григорьевой
1959
-
Фольклорное произведение
«Волшебная краска» / «Волшебная краска»
(1959, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Два горбуна» / «Два горбуна»
(1959, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Дева-тюлень» / «Дева-тюлень»
(1959, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Добрые соседи» / «Добрые соседи»
(1959, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Жена без языка» / «Жена без языка»
(1959, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Заколдованная маслобойка» / «Заколдованная маслобойка»
(1959, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Кэнонби Дик в Эйлдонских горах» / «Кэнонби Дик в Эйлдонских горах»
(1959, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Ласка и Лис» / «Ласка и Лис»
(1959, сказка)
1974
-
Олесь Гончар
«Пусть горит огонёк» / «Щоб світився вогник»
(1974, повесть)
1978
-
Бертольт Брехт
«О паспортах. О равноценности пива и сигар. О любви к порядку» / «О паспортах. О равноценности пива и сигар. О любви к порядку»
(1978, отрывок)
// совместный перевод: Юрий Афонькин
1989
-
Бруно Травен
«Сокровища Сьерра-Мадре» / «Der schatz der Sierra Madre»
(1989, роман)
1999
-
Бертольт Брехт
«Разговоры беженцев» / «Fluchtlingsgesprache»
(1999, повесть)
// совместный перевод: А. Березина, Людмила Брауде, Перла Глазова, Анна Гитлиц, Лев Миримов, А. Матвеева, Юрий Афонькин, Е. Никаев, Л. Горбовицкая, Константин Азадовский, Наталия Шадрина, Нелли Субботовская, В. Сушковский, В. Френкель, Е. Иоффе, Н. Шниткин, Ефим Эткинд (редактор перевода)