Переводчик — В. Разумовский
Работы переводчика В. Разумовского
Переводы В. Разумовского
1950
-
Генрих Гейне
«Когда смотрю в глаза твои...» / «Wenn ich in deine Augen seh’…»
(1950, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Мне ручку на грудь положи, мой дружок...» / «Lieb Liebchen, leg’s Händchen auf’s Herze mein...»
(1950, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«О, не клянись! Целуй меня...» / «O schwöre nicht und küsse nur…»
(1950, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Пусть в чашечку лилии белой...» / «Ich will meine Seele tauchen…»
(1950, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Утром, чуть проснусь, гадаю...» / «Lieder ("Morgens steh ich auf und frage:...")»
(1950, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Предостережение» / «Warnung («Verletze nicht durch kalten Ton…»)»
(1950, стихотворение)
1957
-
Генрих Гейне
«Соломон» / «Salomo»
(1957, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Старинная песня» / «Altes Lied»
(1957, стихотворение)
1985
-
Генрих Гейне
«Ночью в каюте» / «Nachts in der Cajüte»
(1985, стихотворение)
1989
-
Генрих Гейне
«"Лишь только той песенки звуки..."» / «Hör’ ich das Liedchen klingen…»
(1989, стихотворение)