Переводчик — Розалия Маркович
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1871 г. |
| Дата смерти: | 1919 г. (48 лет) |
| Переводчик c: | немецкого, французского, итальянского |
| Переводчик на: | русский |
Розалия Марковна Маркович — российская переводчица.
Псевдонимы: М—ч, Р.
В Полтаве оконч. гимназию, затем училась на мед. фак-те Цюрихского ун-та (не оконч. «из-за политич. дела»).
В 1903 поселилась в СПб. Сотрудничала в «Совр. мире», «Образовании», «Мире», «Огоньке», «Новом слове», «Солнце России» и др. Печ. под псевдон. Р. М-ч и Р. М. В 1906 была секретарем в «Вестнике знания» и «Голосе», в 1911–13 в изд. «За 7 дней» и помощником ред. «Знание и жизнь» в 1905.
Переводила с франц., нем., итал. яз. произведения Флобера, Мопассана («Рука с обнаженными мышцами и др. посмертные, доныне неизданные новеллы», СПб., 1911), Бальзака, Г. Гофмана, К. Фибих («Крест в Венне», 1909), Мари Мадлен («Его брат». Строгая линия», СПб.. 1911), «После победы в Германии: (Из воспоминаний о Бисмарке Морица Буша)» (Соврем. мир. 1916. № 9). В ее переводе вышли «Комедия любви» Франца Набля (СПб., 1911), рассказы А. Стриндберга (СПб., 1912). Переводы М. включены в сб. «Мужчина и женщина» (т. 1), «Пьесы-миниатюры» (СПб., 1912), «Славянские рассказы» (СПб., 1912), «Книга лжи: Германская белая книга о возникновении германо-русско-франц. войны. По представленным рейхстагу материалам» (Пг., 1915), «Рассказы современных писательниц-феминисток» (СПб., 1912), «Юмористические рассказы» (СПб., 1912).
Соч.: Юмористические рассказы / Перев. Р. Маркович. СПб., 1913; Германская белая книга о возникновении германо-русско-французской войны: по представленным Рейхстагу материалам: книга лжи / [полный] перев. Р. Маркович. [2-е изд.]. Пг.: типография т-ва «Екатерингофское печатное дело», 1915.
Работы переводчика Розалии Маркович
Переводы Розалии Маркович
1910
-
Роза Раунау
«Не настоящая» / «Не настоящая»
(1910, рассказ)
1911
-
Карл Грунерт
«Гибель Земли» / «Das Ende der Erde?»
(1911, рассказ)
-
Карл Грунерт
«Шпiонъ съ Марса» / «Der Marsspion»
[= Шпион с Марса]
(1911, рассказ)
-
Карл Ханс Штробль
«Месть Будды» / «Der Fall des Leutnants Infanger»
[= Странный случай]
(1911, рассказ)
-
Карл Ханс Штробль
«Роковая опера» / «Hoffmanns Erzählungen»
(1911, рассказ)
1912
-
Леон де Тенсо
«Не убiй» / «Les deux consciences»
(1912, роман)
-
Морис Ренар
«Необычайная судьба Бованкура» / «La Singulière destinée de Bouvancourt»
(1912, рассказ)
-
Морис Ренар
«Путешествие на аэрофиксе» / «Le Voyage immobile»
(1912, рассказ)
-
Морис Ренар
«Сильнее смерти» / «Le Rendez-vous»
(1912, рассказ)
2014
-
Хейкки Кауппис
«Счёт по совести» / «Счёт по совести»
(2014, рассказ)
2015
-
Кийости Вилькуна
«В суровой Лапландии» / «В суровой Лапландии»
(2015, рассказ)
-
Юхо Рейонен
«Объяснение в любви» / «Объяснение в любви»
(2015, рассказ)
2019
-
Георг фон дер Габеленц
«Кольцо» / «Ein Ring»
(2019, рассказ)
-
Георг фон дер Габеленц
«Призраки» / «Gespenster»
(2019, рассказ)
2025
-
Леопольд фон Захер-Мазох
«Венера в мехах» / «Venus im Pelz»
(2025, роман)
Россия