Переводчик — Пётр Стефанович
| Страна: |
Беларусь |
| Дата рождения: | 28 июня 1922 г. |
| Дата смерти: | 13 июня 2006 г. (83 года) |
| Переводчик c: | белорусского, македонского, польского, русского, украинского |
| Переводчик на: | белорусский, польский, русский |
Пётр Францевич Стефанович (Пётр Францавіч Стэфановіч) — советский белорусский переводчик, прозаик. Член СП СССР с 1990 г., член Союза журналистов Беларуси с 1982 г.
Родился 28 июня 1922 года в селе Сёмков-Городок Минского района. Окончил гимназию в Ошмянах (1939). Первые его публикации появились в Ошмянской районной газете «Знамя свободы» (1941). Во время войны был эвакуирован в Тамбовскую область, где был призван в армию. В 1942 году окончил курсы младших лейтенантов Забайкальского военного округа и курс «Выстрел» Министерства Вооруженных Сил СССР. Участвовал в боях на Южном фронте. Осенью 1944 года П.Ф. Стефанович был отозван с Карельского фронта и направлен в Войско Польское, где служил начальником штаба 10-й стрелковой дивизии. Демобилизовался в 1950 году. Работал на различных стройках.
Литературной деятельностью П.Ф. Стефанович начал регулярно заниматься с 1964 года. Переводил с польского на белорусский и русский, с белорусского на польский. Переводил на белорусский язык произведения русских, украинских и македонских писателей. Писал очерки, юморестки, рассказы.
П.Ф. Стефанович умер 13 июня 2006 г. Похоронен на Голгофском кладбище в Минске.
Работы переводчика Петра Стефановича
Переводы Петра Стефановича
1975
-
Гануш Фантл
«Январь 1940 года» / «Январь 1940 года»
(1975, стихотворение)
1976
-
Эдмунд Низюрский
«Финал операции "Нептун"» / «Ksiuta w porcie»
(1976, рассказ)
1991
-
Генрик Гаворский
«Радаслоўная» / «Rodowód»
(1991, повесть)
1994
-
Карл Май
«Верная Рука (часть третья)» / «Old Surehand III»
(1994, роман)
// совместный перевод: А. Лазарев, Николай Непомнящий, Л. Костюкова
2018
-
Ежи Эдигей
«Эльжбета уходит» / «Elzbieta odchodzi»
(2018, повесть)
Беларусь