Переводчик — Михаил Борисович Кононов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1948 г. |
| Дата смерти: | 6 мая 2009 г. (61 год) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Михаил Борисович Кононов — русский писатель и переводчик. Родился в 1948 году в Ленинграде (ныне — Санкт-Петербург). Окончил Педагогический институт имени Герцена. Работал электромонтером, инженером, участвовал в арктической экспедиции «Ледовый патруль», был учителем литературы в школе, преподавал в институте, работал журналистом, старшим редактором в журнале «Звезда», редактором в литературных издательствах.
С восемнадцати лет начал сотрудничать с газетами, журналами, киностудиями и литературными издательствами Санкт-Петербурга, Москвы, других городов России, Финляндии, Германии, Чехословакии и других стран как автор стихов, рассказов, сказок, очерков, критических статей и обзоров, киносценариев.
В 1983 году вышла дебютная книга Михаила Кононова «Счастливый Мурашкин». В 1988 году увидела свет его вторая книга художественной прозы «Это совсем близко». Кроме того, он был составителем нескольких литературных сборников, переводил с английского языка книги иностранных прозаиков — для взрослого и детского читателя.
Широкую известность приобрела книга писателя «Голая пионерка», вышедшая в 2001 году.
Умер 6 мая 2009 года в Мюнхене (Германия).
Работы переводчика Михаила Борисовича Кононова
Переводы Михаила Борисовича Кононова
1997
-
Роберт Джордан
«Возрождённый дракон» / «The Dragon Reborn»
(1997, роман)
// совместный перевод: Тахир Велимеев, Сергей Валерьевич Бережной
2000
-
Джон Донн
«Любовь в отрицаниях» / «Negative Love»
(2000, стихотворение)
2009
-
Дж. Г. Баллард
«Высотка» / «High-Rise»
(2009, роман)
// совместный перевод: Юлий Аврутин (редактор перевода)
Россия