Переводчик — Поль Колодкин (Paul Kolodkine)
| Переводчик c: | русского |
| Переводчик на: | французский |
Работы переводчика Поля Колодкина
Переводы Поля Колодкина
1959
-
Борис Ляпунов
«Les Premières heures sur la Lune» / «Первый час на Луне»
(1959, эссе)
-
Карл Гильзин
«Avant le départ» / «Корабль на старте»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«Avec ou sans satellite» / «Со спутником или без?»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«Comment furent lancées les fusées Fa» / «Так стартовали ракеты АР»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«D'un poids triple au poids zéro» / «От тройного к нулевому весу»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«La Lune au XXIe siècle» / «Луна в XXI веке»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«La Trajectoire Terre-Lune» / «Трасса Земля - Луна»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«Le Plus dur est fait» / «Трудности позади»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«Naissance de l'astronautique,» / «Рождение астронавтики»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«Terre-Lune et retour» / «Земля - Луна и обратно»
(1959, очерк)
-
Карл Гильзин
«À travers l'atmosphère» / «Сквозь атмосферу»
(1959, очерк)
-
Георгий Гуревич
«La Gare interplanétaire» / «Межпланетный вокзал»
(1959, очерк)
-
Георгий Гуревич
«La Lune,» / «Луна: (Справка)»
(1959, очерк)
-
Георгий Гуревич
«Les Dix premières minutes» / «Первые десять минут»
(1959, очерк)
-
Георгий Гуревич
«Les Envoyés du globe terrestre» / «Посланцы земного шара: (Из отчёта о пресс-конференции)»
(1959, очерк)
-
Георгий Гуревич
«Pourquoi nous volons dans la Lune» / «Зачем мы летим на Луну»
(1959, очерк)
-
Георгий Гуревич
«Reportage sur le départ» / «Утро 25 ноября: Репортаж о старте»
(1959, очерк)
-
Юрий Долгушин
«Nous approchons» / «Приближаемся»
(1959, очерк)