Переводчик — М. Давидова
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1863 г. |
Дата смерти: | 1943 г. (80 лет) |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | русский |
Мария Давидова [ДАВЫДОВА] (в замужестве Шелли, 1863 – 1943), Лобез, Померания
Поэтесса, музыкальный критик. Выявлены ее переводы из Сюлли-Прюдома, Верлена, Нибора, Гейне, Ленау, Шерера, Шёнайх-Каролата. Училась в частном пансионе сестер отца, держала экзамен на домашнюю учительницу. Для основанной в 1890 году Ф. Павленковым серии ЖЗЛ написала очерки о Моцарте, Шумане и Мейербере. В 1899 издала в Петербурге сборник «Стихотворения» (именно под фамилией «Давидова»). С середины 80-х годов жила в Петербурге. Ее отец, Август Юльевич Давидов (1823-1885) – профессор математики Московского университета. Об участии Давыдовой в «первооткрытии» для русского читателя Яна Нибора (вместе с Е. Студенской) подробно см. в подборке переводов Эдуарда Багрицкого, размещенной на нашем сайте. Эмигрировала, дата эмиграции не установлена.
Работы М. Давидовой
Переводы М. Давидовой
1997
- Рене Сюлли-Прюдом «К читателю» / «К читателю» (1997, стихотворение)