Переводы Юлии Ременникова

Переводчик — Юлия Ременникова

Юлия Ременникова
Страна:  Россия
Дата рождения: 1914 г.
Дата смерти: 1942 г. (28 лет)

Юлия Сергеевна Ременникова

Переводила много и плодтворно, наиболее известны фрагменты из «Кентерберийских рассказов» Джефри Чосера и вставные баллады в романе Вальтера Скотта «Айвенго» (М-Л 1936 и 1937; Л., 1946, Рига, 1950, наконец, Киев, 1955 — последнее без указания имен переводчиков прозы и поэзии); существуют ее переводы также из Шекспира, Байрона и других английских авторов. Безвременно погибла во время блокады Ленинграда.



Работы переводчика Юлии Ременникова


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Юлии Ременникова

1936

  • Вальтер Скотт «Айвенго» / «Ivanhoe» (1936, роман) // совместный перевод: Елизавета Бекетова, Борис Энгельгардт (редактор перевода)

2021

  • Вальтер Скотт «Айвенго» / «Ivanhoe» (2021, роман) // совместный перевод: Елизавета Бекетова, А.А. Гаврилова (редактор перевода)

  • Список переводов может быть не полным. Здесь отображаются переводы, связанные с внесёнными в базу изданиями.
  • ⇑ Наверх