Переводы Марии Мошенко

Переводчик — Мария Мошенко

Мария Мошенко
Страна:  Россия
Переводчик c: французского
Переводчик на: русский

Мария Фёдоровна Мошенко (урождённая Ардашева) — советский переводчик, двоюродная племянница В.И. Ленина. Жила и работала в Липецке. Точные годы жизни не установлены, приблизительно 1888 — начало 1970-х.

цитата
...Федор Александрович Ардашев оставил потомство, в частности, дочь Марию (в замужестве — Мошенко). Когда Федор Александрович скончался [1892 г.], ей не было еще и четырех лет. Впоследствии она получила образование, хорошо знала иностранные языки, работала учительницей, библиотекарем, занималась переводами иностранной литературы. Долгие годы она жила и работала в Липецке. Умерла на восьмом десятке лет. Мария хранила семейные реликвии родственников, фотографии, в том числе Ульяновых.
цитата
Примечания. 69. «...Помог Жюль Верн». В поиске потомков внуков А.Д.Бланка, в том числе детей Ардашевых, сложилось такое обстоятельство: Г.Е. Хаит знал о том, что дочь Ф.А. Ардашева — Мария Федоровна занималась переводами с французского языка произведений В. Гюго, Ги де Мопассана. Увидев имя переводчицы книги Жюля Верна — Мария Федоровна Мошенко, он решил выяснить ее личность, встретился с ней. Она, проживавшая в Липецке, оказалось именно дочерью Ф.А. Ардашева.

------------------------------------------

* цитаты по книге И.Ф. Плотникова «Двоюродные братья В.И. Ленина (Ульянова) Ардашевы и их родословная», серия «Очерки истории Урала, Выпуск 35», Екатеринбург: Банк культурной информации, 2005 г.



Работы Марии Мошенко


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Марии Мошенко

1954

1955

1956

  • Жюль Верн «"Ченслер"» / «Le Chancellor» [= "Ченслер". Дневник пассажира Ж.-Р. Казаллона; «Ченслер»; «Ченслер» (Дневник пассажира Ж.-Р. Казаллона); «Ченслер». Дневник пассажира Ж.-P. Казаллона] (1956, роман)

1964

1989

⇑ Наверх