Переводчик — Пётр Илькович Осадчук (Петро Ількович Осадчук)
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 2 декабря 1937 г. |
| Дата смерти: | 8 октября 2014 г. (76 лет) |
| Переводчик c: | венгерского |
| Переводчик на: | украинский |
Пётр Илькович Осадчук (2 декабря 1937 — 8 октября 2014) — украинский поэт, переводчик, литературный критик, политический деятель, депутат Верховной Рады Украины I (1990—1994) и II (1994—1998) созыва.
Отец переводчика Романа Петровича Осадчука.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Петра Ильковича Осадчука
Переводы Петра Ильковича Осадчука
1979
-
Теофил Ленартович
«Калина» / «Калина («Росла калина с широкой кроной...»)»
(1979, стихотворение)
1980
-
Константин Симонов
«Я не певен, ніч одну чи десять» / «"Я не помню, сутки или десять…"»
(1980, стихотворение)
-
Константин Симонов
«Наш політрук» / «Наш политрук»
(1980, стихотворение)
1986
-
Аттила Йожеф
«Я — людина» / «En, kiem berként»
(1986, стихотворение)
1995
-
Артюр Рембо
«Брюссель» / «Брюссель»
(1995, стихотворение)
// совместный перевод: Роман Осадчук
-
Артюр Рембо
«Вкрадене серце» / «Украденное сердце»
(1995, стихотворение)
// совместный перевод: Роман Осадчук
-
Артюр Рембо
«Мої любі крихітки» / «Mes Petites amoureuses»
(1995, стихотворение)
// совместный перевод: Роман Осадчук
-
Артюр Рембо
«Мрія злидаря» / «Убогая мечта»
(1995, стихотворение)
// совместный перевод: Роман Осадчук
-
Артюр Рембо
«Мішель і Христина» / «Michel et Christine»
(1995, стихотворение)
// совместный перевод: Роман Осадчук
-
Артюр Рембо
«Перше причастя» / «Les Premières Communions»
(1995, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Сором» / «Honte»
(1995, стихотворение)
// совместный перевод: Роман Осадчук
-
Артюр Рембо
«Спогад» / «Mémoire»
(1995, стихотворение)
// совместный перевод: Роман Осадчук
Украина