Переводчик — Елизавета Максимовна Блинова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1 января 1883 г. |
| Дата смерти: | 1 декабря 1939 г. (56 лет) |
| Переводчик c: | французского |
| Переводчик на: | русский |
Елизавета Максимовна Блинова (1883 — 1939) — редактор, собирательница фольклора, составитель учебных пособий, переводчица.
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Елизаветы Максимовны Блмновой
Переводы Елизаветы Максимовны Блмновой
1913
-
Реми де Гурмон
«Предисловіе ко второму тому» / «Préface»
[= Предисловие II; Предисловие ко второму тому]
(1913, эссе)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Предисловіе къ первому тому французскаго изданія» / «Préface»
[= Предисловие I; Предисловие к первому тому]
(1913, эссе)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Адольф Ретте» / «Adolphe Retté»
[= Адольфъ Реттэ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Альбер Самен» / «Albert Samain»
[= Альберъ Самэнъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Альберт Орие» / «Albert Aurier»
[= Альбертъ Оріэ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Альфред Вайет» / «Alfred Vallette»
[= Альфредъ Вайэтъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Андре Жид» / «André Gide»
[= Андрэ Жидъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Андре Фонтена» / «André Fontainas»
[= Андрэ Фонтена]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Анри Батай» / «Henry Bataille»
[= Анри Батайль]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Анри Мазель» / «Henri Mazel»
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Анри де Ренье» / «Henri de Régnier»
[= Анри-де-Ренье]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Артюр Рембо» / «Arthur Rimbaud»
[= Артюръ Ренбо]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Виктор Шарбонель» / «Victor Charbonnel»
[= Викторъ Шарбонель]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Вилье де Лиль Адан» / «Villiers de l'Isle-Adam»
[= Вилье де Лиль Аданъ; Вилье де Лиль-Адан]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Гелло» / «Hello»
[= Элло, или Верующий]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Гонкуры» / «Les Goncourt»
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Гюг Ребель» / «Hugues Rebell»
[= Гюгъ Ребель]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Гюстав Кан» / «Gustave Kahn»
[= Гюставъ Канъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Ефраим Микаэль» / «Ephraim Mikhael»
[= Ефраимъ Микаэль]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Ж. К. Гюисманс» / «J.-K. Huysmans»
[= Ж. К. Гюисмансъ; Жорис-Карл Гюисманс]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Жан Лоррен» / «Jean Lorrain»
[= Жанъ Лоррэнъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Жан Мореас» / «Jean Moréas»
[= Жанъ Мореасъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Жан Риктус» / «Jehan Rictus»
[= Жан Риктюс; Жанъ Риктусъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Жорж Экоут» / «Georges Eekhoud»
[= Жоржъ Экоутъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Жюль Лафорг» / «Jules Laforgue»
[= Жюль Лафоргъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Жюль Ренар» / «Jules Renard»
[= Жюль Ренаръ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Камиль Моклер» / «Camille Mauclair»
[= Камиль Моклэръ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Леон Блуа» / «Léon Bloy»
[= Леонъ Блуа]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Лоран Тайяд» / «Laurent Tailhade»
[= Лоранъ Тайадъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Лотреамон» / «Lautréamont»
[= Лотрэамонъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Луи Дюмюр» / «Louis Dumur»
[= Луи Дюмюръ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Макс Эскамп» / «Макс Эскамп»
[= Максъ Эскампъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Марсель Швоб» / «Marcel Schwob»
[= Марсель Швобъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Морис Баррес» / «Maurice Barrés»
[= Морисъ Барэсъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Морис Метерлинк» / «Maurice Maeterlinck»
[= Морисъ Метерлинкъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Поль Адан» / «Paul Adam»
[= Поль Аданъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Поль Верлен» / «Paul Verlaine»
[= Поль Верлэнъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Поль Клодель» / «Paul Claudel»
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Поль Фор» / «Paul Fort»
[= Поль Форъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Пьер Кийярд» / «Pierre Quillard»
[= Пьеръ Кійярдъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Пьер Луис» / «Pierre Louys»
[= Пьеръ Луисъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Рашильд» / «Rachilde»
[= Рашильдъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Рене Гиль» / «René Ghil»
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Робер де Монтескиу» / «Robert de Montesquiou»
[= Робер де Монтескью; Роберъ де Монтескіу]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Сен-Поль Ру» / «Saint-Pol-Roux»
[= Сенъ-Поль-Ру]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Стефан Малларме» / «Stéphane Mallarmé»
[= Стефанъ Маллармэ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Стюарт Мерилль» / «Stuart Merrill»
[= Стюартъ Мерриль]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Тристан Корбьер» / «Tristan Corbière»
[= Тристанъ Корбьеръ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Феликс Фенеон» / «Félix Fénéon»
[= Феликсъ Фенеонъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Фердинанд Герольд» / «A.-F. Herold»
[= Фердинандъ Герольдъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Франсис Вьеле-Гриффен» / «Francis Vielé-Griffin»
[= Франсисъ Вьелэ Гриффенъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Франсис Жамм» / «Francis Jammes»
[= Франсисъ Жамэсъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Франсис Пуактевен» / «Francis Poictevin»
[= Франсисъ Пуактевэнъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Эдуард Дюжарден» / «Édouard Dujardin»
[= Эдуардъ Дюжардэнъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
-
Реми де Гурмон
«Эмиль Верхарн» / «Émile Verhaeren»
[= Эмиль Верхарнъ]
(1913, очерк)
// совместный перевод: Михаил Кузмин
Россия