Переводы Георгия Гирса

Переводчик — Георгий Гирс

Георгий Гирс
Страна:  Россия
Дата рождения: 11 октября 1928 г.
Дата смерти: 9 июня 1994 г. (65 лет)
Переводчик c: пушту
Переводчик на: русский

Георгий Фёдорович Гирс — советский востоковед, афганист, филолог, исследователь литературы на языке пушту.

Происходил из старинного дворянского рода Гирсов (Giers), дальний родственник министра иностранных дел Росс. Имп. Н. К. Гирса и выдающегося ираниста и арабиста Михаила Михайловича Гирса (1877-1932, лагерь на Медвежьей Горе, Карелия). Сын литератора (публицистика, поэзия, рассказы и фельетоны), художника-декоратора Фёдора Георгиевича Гирса (15. 12. 1907 – ?) и Галины Павл. Николаевой (10. 02. 1900 – 19. 04. 1991). Жена (развод 1971): Ирина Мих. Мартынова. Дочь: Екатерина (17. 07. 1958), геофизик, аспирант института физики земли АН СССР-РФ, внуки: Борис (13. 02. 1983) и Анна (14. 01. 1988).

Окончил Московский институт востоковедения (1952). Аспирант, научный сотрудник Института народов Азии (Института Востоковедения Академии наук СССР): с 1969 г. зав. Сектором литератур Ближнего и Среднего Востока, с 1972 г. зав. Отделом памятников письменности народов Востока. Лауреат международной премии имени афгано-советской дружбы (1988).

Труды по источниковедению и текстологии, выступал в качестве переводчика, составителя фольклорных сборников, редактора (например: Н. А. Халфин, «Заря свободы над Кабулом», историческое повествование»). Ряд работ написаны в соавторстве (Е. А. Давидович, А. Д. Давыдов, А. С. Дворянкова и др.). Участвовал в написании разделов в коллективных трудах: «История всемирной литературы», тт. 4-8, М. 1987-1991; «Советское востоковедение. Проблемы и перспективы», М., 1988; «Основные произведения иностранной художественной литературы. Литература стран зарубежного Востока», М., 1975. Принимал участие в написании статей для энциклопедических изданий: для Советской исторической энциклопедии, Музыкальной Энциклопедии, Краткой литературной энциклопедии, Белорусской советской энциклопедии, для нового издания БСЭ.

Входил в состав редколлегий ряда ежегодников АН СССР: «Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. Ежегодник (председатель редколлегии с 1974); «Памятники письменности Востока» — серия изданий (зам. председателя редколлегии серии с 1980); серия «Писатели и учёные Востока», художественно-биографические издания – эссе (член редколлегии серии). Входил в состав редколлегий ряда научных сборников ИВ АН СССР-РФ (ВИИСИД, Восточное историческое источниковедение и специальные исторические дисциплины, М., вып. 1 (1984), вып 2 (1994), Бартольдовские чтения, М. и др.).

Один из наиболее значительных трудов Гирса: «Современная художественная проза на пушту в Афганистане», изданный в Москве в 1958, был переведён на пушту и опубликован частями в статьях на страницах журнала «Кабул» и газеты «Зерай», в Кабуле в 1961-1976, а через десять лет – в 1986 вышел там же отдельной книгой «Пушту хунари наср».

Некоторые работы: Г. Ф. Гирс и А. Д. Давыдов. Об одном неудачном издании переводов восточного фольклора. стр. 213. Советское востоковедение. 1957. № 4; Гирс Г. Ф., Современная художественная проза на пушту в Афганистане, М., 1958; Герасимова А.С., Гирс Г.Ф., Дворянков Н.А., Дорофеева Л.Н. Общественные мотивы в современной литературе Афганистана. Ин-т народов Азии АН СССР. М Изд-во восточной литературы 1961; Герасимова А., Гирс Г., Литература Афганистана, М., 1963; Гирс Г.Ф. Литература непокорённого афганского народа Пуштуны. М., Восточн. литер. 1966; статья «Афганская музыка», МЭ, т. I (А-Гонг), М., изд. «Советская энциклопедия», М. 1973 стлб. 248-250; Предисловие // Товарно-денежные отношения на Ближнем и Среднем Востоке в эпоху средневековья. [БЧ. 1976]. — М., 1979, с. 3–5 (соавторы — Б.Г. Гафуров, Е. А. Давидович); Предисловие // Ближний и Средний Восток. Товарно-денежные отношения при феодализме. [БЧ. 1978]. — М., 1980, с. 3–6 (соавтор — Е. А. Давидович); Предисловие // Источниковедение и текстология средневекового Ближнего и Среднего Востока. — М., 1984, с. 3–4 (соавтор — Е. А. Давидович); Исторические песни пуштунов / Сост. Г.Ф. Гирс. – М., 1984; Предисловие // Духовенство и политическая жизнь на Ближнем и Среднем Востоке в период феодализма [БЧ. 1982]. — М., 1985, с. 3–4 (соавторы — Е. А. Давидович, Г.Ф. Ким); Гирс Г. Пуштунская литература Пакистана осваивает жанр новеллы [ Предисловие]. — В кн.: Браслеты; Гирс Г.Ф. «Пушту хунари наср» Кабул, 1986. «Афористические речения в аналогиях, соответствиях, вариантах. Адекватные пословицы и поговорки пуштунов, русских, дариязычных народов Афганистана» (в соавторстве с М.Х. Бехрузом, Достом и Мутамадом Шинвари) – машинопись, готовится к изданию; «Героические сказания пуштунов» — рукопись.



Работы Георгия Гирса


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Георгия Гирса

1972

⇑ Наверх