Переводчик — Игорь Брусянин
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 24 апреля 1906 г. |
| Дата смерти: | 11 января 1980 г. (73 года) |
| Переводчик c: | английского, французского |
Игорь Васильевич Брусянин — советский переводчик.
Родился 24 апреля 1906 г. в Петербурге в семье писателя В.В. Брусянина. С 1919 г., после окончания школы работал конторщиком, курьером, чернорабочим. С 1928 по 1930 гг. учился во 2-ом Музыкальном техникуме, а с 1932 по 1934 гг. — на Высших государственных курсах иностранных языков. Преподавал немецкий язык в ВУЗах Ленинграда.
Работы переводчика Игоря Брусянина
Переводы Игоря Брусянина
1964
-
Вальтер Скотт
«Приключения Найджела» / «The Fortunes of Nigel»
(1964, роман)
// совместный перевод: Наталия Леонидовна Рахманова
-
Вальтер Скотт
«Приключения Найджела» / «The Fortunes of Nigel»
(1964, роман)
// совместный перевод: Наталия Леонидовна Рахманова, Ирина Комарова (перевод стихов)
-
Вальтер Скотт
«Введение к «Приключениям Найджела» / «Introduction»
(1964, статья)
// совместный перевод: Ирина Комарова (перевод стихов)
1968
-
Редьярд Киплинг
«Комиссар округа» / «The Head of the District»
(1968, рассказ)
1977
-
Эдвард Морган Форстер
«По ту сторону изгороди» / «The Other Side of the Hedge»
(1977, рассказ)
-
Эдвард Морган Форстер
«Проситель» / «The Suppliant»
(1977, эссе)
1979
-
Марсель Эме
«Отступление из России» / «La Retraite de Russie»
(1979, рассказ)
1980
-
Редьярд Киплинг
«И вырыли яму» / «The Pit That They Digged»
(1980, рассказ)
Россия