Переводчик — Мишель Берди (Michelle A. Berdy)
Переводчик c: | русского |
Переводчик на: | английский |
Мишель Берди (Michelle A. Berdy) — американская журналистка и переводчица.
Живёт и работает в Москве более 40 лет и более 18 лет ведет популярную еженедельную колонку о языке и переводе в газетах «The Moscow Times», где она является редактором отдела культуры. После 10 лет работы в телевизионной журналистике и социальном пиаре стала писать о культуре, текущих событиях и различных аспектах межкультурной коммуникации для русской и англоязычной прессы. В 2010 году сборник её газетных статей был опубликован отдельной книгой под названием «The Russian Word’s Worth» издательством «Глас». Она является автором четырех путеводителей по Москве, Санкт-Петербургу и России, а также соавтором русско-английского словаря. В настоящее время проводит мастер-классы и семинары по различным аспектам перевода, культуры и межкультурной коммуникации.
© Институт перевода
Сайты и ссылки:
Работы Мишель Берди
Переводы Мишель Берди
1989
- Булат Окуджава «The Art of Needles and Sins» / «Искусство кройки и житья» (1989, рассказ)
- Михаил Рощин «Devil's Wheel in Kobuleti» / «Чёртово колесо в Кобулети» (1989, рассказ)