Переводчик — Дэвид Макдафф (David McDuff)
| Страна: |
Великобритания |
| Дата рождения: | 1945 г. (81 год) |
| Переводчик c: | русского, шведского, финского |
| Переводчик на: | английский |
Дэвид Макдафф (David McDuff) — шотландский переводчик, редактор и литературный критик.
Родился в городе Сейл (Большой Манчестер, Северо-Западная Англия, Великобритания). Учился в Эдинбургском университете, где изучал русский и немецкий языки, в 1971 году получил докторскую степень. Прожив некоторое время в Советском Союзе, Дании, Исландии и США, он в конце концов вернулся в Великобританию, где несколько лет работал соредактором и рецензентом литературного журнала «Stand». Затем он переехал в Лондон, где начал карьеру литературного переводчика.
Переводы Макдаффа включают как зарубежную поэзию, так и прозу, в том числе стихи Иосифа Бродского и Томаса Венцлова, романы «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы» и «Идиот» Фёдора Достоевского. Его полные собрания стихотворений Эдит Сёдергран (1984, 1992) и Карин Бойе (1994) были опубликованы издательством «Bloodaxe Books». В 2014 году был опубликован перевод романа финноязычного автора, Томаса Кирё «Kerjäläinen ja jänis» (2011). В ноябре 2019 года издательство «Penguin Classics» опубликовало новый перевод романа-антиутопии Карин Бойе «Каллокаин», сделанный Макдаффом.
С 2007 по 2010 год Дэвид Макдафф работал редактором и переводчиком в «Prague Watchdog», пражской неправительственной организации, которая отслеживала и обсуждала нарушения прав человека в Чечне и на Северном Кавказе.
Из литературных наград он получил премию «TLS/George Bernard Shaw Translation Prize» 1994 года за перевод стихов Гёста Агрена «Долина посреди насилия» и «Stora Pris» 2006 года Ассоциации финляндско-шведских писателей (Finlands svenska författareförening), Хельсинки. Был удостоен Государственной премии Финляндии для иностранных переводчиков в 2013 году и премии Шведской академии переводчиков (Tolkningspris) в 2021 году.
Работы переводчика Дэвида Макдаффа
Переводы Дэвида Макдаффа
1994
-
Карин Бойе
«A Buddhist Fantasy» / «En buddhistisk fantasi»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«A Form am I» / «En form är jag»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«A Painter's Wish» / «En målares önskan»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«A Stillness Expanded» / «En stillhet vidgades»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«After Death» / «Efter döden»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«All Things You Contain...» / «Allting rymmer du...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Anxiety» / «Ängslan»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«At The Bottom Of Things» / «På botten av tingen»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Awakening» / «Uppvaknande»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Bare Frost» / «Barfrost»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Be Silent, Have Trust» / «Var tyst. Ha tillit»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Blonde Morning» / «Blonda morgon»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Burning Candeles» / «Brinnande ljus»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Cherub» / «Kerub»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Christmas 1939» / «Jul 1939»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Clouds» / «Moln»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Compelled» / «Av tvång»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Conclusion» / «Avslutning»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Confession» / «Bekännelse»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Crossroads» / «Vägskäl»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Dedication» / «Tillägnan»
(1994, поэма)
-
Карин Бойе
«Distrust...» / «Jag misstror...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Dream» / «Dröm»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Dream Vision» / «Drömsyn»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Drinking Sacrifice» / «Dryckesoffer»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Dwarf Pine» / «Martall»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Early Spring» / «Tidig vår»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Elemental Spirits» / «Elementarandar»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Eternity» / «Evighet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Evening Prayer» / «Aftonbön»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Evening Stillness» / «Kvällstilla»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Explanation» / «Förklaring»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Farewell» / «Avsked»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«For The Hour Of Great Humiliation» / «För den stora förödmjukelsens timme»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«From a Bad Girl» / «Från en stygg flicka»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Grandfather» / «Gamlefar»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Guiding Principle» / «Rättesnöre»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Happy He that has Gods» / «Väl den som gudar har»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Homeless» / «Hemlös»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«How Can I Say...» / «Hur kan jag säga...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«How can Reliance Live?» / «Hur kan förtröstan leva?»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«I Want to Meet...» / «Jag vill möta...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Idea» / «Idea»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Idyll» / «Idyll»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«If I Could Follow You» / «Kunde jag följa dig»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«If This Life is the Only One...» / «Om detta livet är det enda...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«In Motion» / «I rörelse»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«In the Dark» / «I mörkret»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Invulnerable» / «Osårbar»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Inwards» / «Inåt»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Knowledge» / «Kunskap»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Learn to be Silent» / «Lär dig tiga»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Legend» / «Legend»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Lilith's Song» / «Liliths sång»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Linköping Cathedral» / «Linköpings domkyrka»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Lust» / «Vällust»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Man's Multiplicity» / «Människans mångfald»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Many Voices Speak» / «Många röster talar»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Marsh Wanderer» / «Myrvandrare»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Memory» / «Minne»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Morning» / «Morgon»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Morning Song» / «Morgonsång»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«My Poor Young Thing...» / «Min stackars unge...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«My Skin Is Full Of Butterflies» / «Min hud är full av fjärilar»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Never Is The Forest Happy As Now...» / «Aldrig är skogen lycklig som nu...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«New Ways» / «Nya vägar»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Now I Know» / «Nu vet jag»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Now Is The Time Of Immense Waiting» / «Nu är den väldiga väntans tid»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Nowhere» / «Ingenstans»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«O a Blade...» / «O en klinga...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Odysseus At The Mast» / «Odyssevs vid masten»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Of Those Who Fell Too Soon» / «Över dem som stupat i förtid»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Our Eyes Are Our Fate» / «Ögonen är vårt öde»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Pray for One Thing» / «Bed om ett»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Prayer To The Sun» / «Bön till solen»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Pride» / «Högmod»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Prologue At A School Prizegiving» / «Prolog vid en skolfest»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Pyre» / «Bål»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Recovery» / «Tillfrisknande»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Ripe As A Fruit» / «Mogen som en frukt»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Samsom Sings as He Grasps the Pillars of the Temple:» / «Simson sjunger, när han fattar om templets pelare:»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Save The Children» / «Rädda barnen»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Saved» / «Räddad»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Sea Prayer» / «Havsbön»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Sloth» / «Lättja»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Small Things» / «Små ting»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Some Hearts are Treasures» / «Några hjärtan är skatter...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Songs About Fate» / «Sånger om Ödet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Spellbound» / «Trollbunden»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Spring Song» / «Vårvisa»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Summer Day» / «Sommardag»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«That Hour» / «Den stunden»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Avenging Angel Speaks» / «Straffängeln talar»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Best» / «Det bästa»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Bygone Days» / «De gångna dagarna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Carillon» / «Klockspelet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Child» / «Barnet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Child» / «Barnet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Condemned» / «De dödsdömda»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Corrupter» / «Fördärvaren»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Doors» / «Portarna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Doorway» / «Porten»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Exhortation» / «Förmaningen»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Falling Morning Star» / «Den fallande morgonstjärnan»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Flower Bitterness» / «Blomman bitterhet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Gods» / «Gudarna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Grass's Song» / «Gräsets sång»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Great Multitude» / «Den stora skaran»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Invisible Things» / «De osynliga tingen»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Man Without Mercy» / «Mannen utan nåd»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Maple» / «Lönnen»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Mouths» / «Munnarna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Nameless» / «Det namnlösa»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Night's Deep Violoncello» / «Nattens djupa violoncell»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Nightjar» / «Nattskärran»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Sea» / «Havet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Seven Deadly Sins» / «De sju dödssynderna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Shield-Maiden» / «Sköldmön»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Spring Water» / «Källvattnet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Spring's Expectancy» / «Vårens väntan»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Star» / «Stjärnan»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Stars» / «Stjärnorna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Stars Grow in the Spring...» / «Stjärnorna växer om våren...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Stars' Solance» / «Stjärnornas tröst»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Stones» / «Stenarna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Swallows» / «Svalorna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Thorn» / «Törnet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Tree» / «Trädet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Tree Beneath The Earth» / «Trädet under jorden»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Trees» / «Träden»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Unknown one» / «Den okända»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Wanderer» / «Vandraren»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Wanderer In The Desert» / «Ökenvandraren»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Water Babies» / «Vattnets barn»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Way Home» / «Vägen hem»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The Way Is Narrow» / «Den vägen är smal»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The World is Dreamt...» / «Världen är drömd...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The World's Heart» / «Världens hjärta»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«The two Lineages» / «De båda ätterna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«They Stole Your Thought From You» / «Från dig stal de tanken»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Those Dark Angels...» / «De mörka änglarna»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Those Quiet Footsteps Behind Me» / «De lugna stegen bakom»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Thus Do We Drift...» / «Så drivs vi...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To Beauty» / «Till skönheten»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To Carolina Rediviva» / «Till Carolina Rediviva»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To Sleep» / «Till sömnen»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To You» / «Till dig»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To a Friend» / «Till en vän»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To a Poet» / «Till en diktare»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To a Sphinx» / «Till en sfinx»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To an Unknown Descendant» / «Till en okänd efterkommande»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To the Sea» / «Till havet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«To the Shadow of a Reality» / «Till skuggan av en verklighet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Tonight the Heaven has no Garb» / «I kväll har himlen ingen skrud»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Torkel Tyre» / «Torkel Tyre»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Unscathed» / «Oskadd»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Via Media» / «Via Media»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Victory» / «Segern»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Walpurgis Night» / «Valborgsnatt»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«We Sleepy Children» / «Vi sömniga barn»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«We Who do not Dare to See» / «Vi som inte vågar se»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Where The Divining-Rod Descends» / «Där slagrutan sänker sig»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Wild Apple» / «Vildapel»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Winter Night» / «Vinternatt»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Wish» / «Önskan («Ack låt mig leva riktigt...»)»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Wish-Night» / «Önskenatt»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Yes, Of Course It Hurts» / «Ja visst gör det ont»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«You» / «Du»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«You Are The Resurrection Of My Soul» / «Du är min själs uppståndelse»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«You Are The Seed» / «Du är fröet»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«You Call For People» / «Ni ropar på människor»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«You Shall Thank» / «Du ska tacka»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«You are My Purest Consolation» / «Du är min renaste tröst»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Young Wills Whine» / «Unga viljor viner»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Your Voice...» / «Din röst...»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Your Warmth» / «Din värme»
(1994, стихотворение)
-
Карин Бойе
«’Sir and Elves» / «Asar och alfer»
(1994, стихотворение)
2019
-
Карин Бойе
«Kallocain» / «Kallocain»
(2019, роман)
Великобритания