Переводчик — Михайлина Фоминична Коцюбинская (Михайлина Хомівна Коцюбинська)
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 18 декабря 1931 г. |
Дата смерти: | 7 января 2011 г. (79 лет) |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | украинский |
Михайлина Фоминична Коцюбинская (Михайлина Хомівна Коцюбинська) — советский и украинский филолог и литературовед, активная участница движения шестидесятников. Племянница классика украинской литературы М.М. Коцюбинского (дочь его младшего брата Фомы). Заслуженный деятель науки и техники Украины (2001).
Страница Автора.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Михайлины Фоминичны Коцюбинской
Переводы Михайлины Фоминичны Коцюбинской
1993
-
Жак Превер «Paris at night» / «Paris at night» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Втрачений час» / «Пропащее время» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Відпускна» / «Свободный квартал» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Дитинство» / «L’enfance» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Дитя мого життя» / «L’enfant de mon vivant» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Для тебе моя кохана» / «Для тебя, любимая» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Загасіть вогні» / «Éteignez les lumières» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Закохані діти» / «Дети-влюблённые» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Звістка» / «Le message» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Зимова пісенька для дітей» / «Зимняя песенка для детей» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Кондуктор» / «Контролёр» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Кішка і пташка» / «Кот и птица» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Ніжне й підступне обличчя кохання» / «Нежный и роковой лик любви» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Пісенька для Вас» / «Chanson pour vous» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Пісенька про равликів які вибралися па похорон» / «Chanson des escargots qui vont à l’enterrement» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Пісенька сардинниць» / «Chanson des sardinières» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Розстріляний» / «Расстрелянный» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Сон» / «Rêve» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Стільки лісів» / «Tant de forêts...» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Тіні» / «Les ombres» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Ця любов» / «Моя любовь...» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Я надивився на всяких» / «J’en ai vu plusieurs...» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Як намалювати птаха» / «Чтобы нарисовать портрет птицы» (1993, стихотворение)
-
Жак Превер «Як насміятися з Вищого Світу» / «Pour rire en société» (1993, стихотворение)