Переводчик — Владимир Александрович Кобылянский (Володимир Олександрович Кобилянський)
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 27 сентября 1895 г. |
| Дата смерти: | 10 сентября 1919 г. (23 года) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | украинский |
Владимир Александрович Кобылянский (Володимир Олександрович Кобилянський) — украинский поэт, переводчик. Литературные псевдонимы-В. Бульваров, Остап Сумрак, Ульрих Штутнер.
© укр. Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Владимира Александровича Кобылянского
Переводы Владимира Александровича Кобылянского
1972
-
Генрих Гейне
«Ах, це знов ті самі очі...» / «Ach, die Augen sind es wieder…»
(1972, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Дон Енріке, що Прекрасним...» / «Neben mir wohnt Don Henriques...»
(1972, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Мене ви рідко розуміли...» / «Selten habt Ihr mich verstanden»
(1972, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«На бульварах Саламанки...» / «Auf den Wällen Salamankas…»
(1972, стихотворение)
Украина