Переводчик — Мэри Доус Хертер-Нортон (Мэри Доус Хертер-Нортон)
| Дата рождения: | 1894 г. |
| Дата смерти: | 1985 г. (91 год) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | английский |
Маргарет Доус Гертер Нортон Крена де Йонг (в девичестве Гертер; 1894–1985), известная как Мэри Д. Гертер Нортон, когда она вместе со своим первым мужем Уильямом Уордером Нортоном основала издательство W. W. Norton & Company, была американской издательницей, скрипачкой и переводчицей. Она была известна как М. Д. Гертер Нортон благодаря своей работе скрипачки и переводчицы.Под именем М. Д. Хертер Нортон она перевела с немецкого около дюжины томов поэзии Райнера Марии Рильке.Нортон известна своим стремлением найти «наиболее близкий идиоматический аналог» при переводе стихотворений Рильке. Среди переводчиков, работавших в то время, она была на крайнем полюсе, сохраняя верность «образам, символам и языковым элементам» и отказываясь от «технических элементов формы», которые превратили бы текст в «живое стихотворение». Вместо этого она предлагает читателю литературную помощь в понимании слов Рильке, которая сопровождает её построчный перевод. Её второй муж, Дэниел Крена де Йонг, был исполнительным директором и казначеем Всемирного банка. Мэри Доус Хертер Нортон также была известна как «Полли». У неё и её мужа Уильяма Уордера Нортона был один ребёнок, Энн Астон Уордер Нортон Джонс (1928–1977 гг).
Работы переводчика Мэри Доус Хертер-Нортон
Переводы Мэри Доус Хертер-Нортон
1984
-
Райнер Мария Рильке
«The Death of Chamberlain Brigge» / «The Death of Chamberlain Brigge»
(1984, отрывок)
-
Райнер Мария Рильке
«The Hand» / «The Hand»
(1984, отрывок)