Переводы Дмитрия ...

Переводчик — Дмитрий Лаврентьевич Михайловский

Дмитрий Лаврентьевич Михайловский
Страна:  Россия
Дата рождения: 9 марта 1828 г.
Дата смерти: 22 февраля 1905 г. (76 лет)
Переводчик c: английского, французского, итальянского
Переводчик на: русский

Дмитрий Лаврентьевич Михайловский — русский поэт, переводчик.

Из духовного звания, сын обер-священника Отдельного Кавказского корпуса. Родился в Петербурге в 1828 году. Учился в Тифлисской гимназии. Окончил юридический факультет Императорского Санкт-Петербургского университета. Вернулся на Кавказ, где служил в канцелярии наместника края (1848—1856).

Независимо от служебной деятельности развивалось литературное творчество Михайловского. Дебютировал переводом поэмы Дж. Байрона «Мазепа», опубликованной по настоянию Н. А. Некрасова. Н. Г. Чернышевский привлёк Михайловского к подготовке «Исторической библиотеки», издаваемой при «Современнике», поручив перевод сочинения Ф. К. Шлоссера «История восемнадцатого столетия и девятнадцатого … с особенно подробным изложением хода литературы» и одного из томов «Истории земледельческого сословия во Франции» Ж. Э. Боннемера. В переводе Михайловского был опубликован также автобиографический роман итальянского революционера Дж. Руффини «Записки Лоренцо Бенони» (1861) о борьбе молодёжи против деспотической монархии, вызвавший цензурные преследования. Высшие достижения Михайловского-переводчика, например, «Песнь о Гайавате» Лонгфелло, отличают смысловая точность и тщательная передача ритмического своеобразия материала.



Работы переводчика Дмитрия Лаврентьевича Михайловского


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Дмитрия Лаврентьевича Михайловского

1876

2008

⇑ Наверх