Переводчик — Дэниел К. Дей (Daniel K. Day)
| Страна: |
США |
| Переводчик c: | японского |
| Переводчик на: | английский |
Заядлый читатель научной фантастики в течение первых двадцати пяти лет жизни, он впервые познакомился с творчеством Г. Ф. Лавкрафта в колледже. Будучи по жизни «хотевшим быть безумным изобретателем», он изучал японский и несколько других языков, чтобы отвлечься от занятий по машиностроению в Университете Колорадо. В итоге он пятнадцать лет преподавал английский в Японии, где начал свою карьеру переводчика, проработав длительное время одним из сотрудников рубрики Vox Populi, Vox Dei в газете Asahi Shimbun.
Работы переводчика Дэниела К. Дея
Переводы Дэниела К. Дея
2006
-
Сиро Сано
«Horror Special» / «怪奇俳優の手帳»
(2006, рассказ)
-
Хирофуми Танака
«The Secret Memoir of the Missionary (Prologue) )» / «邪宗門伝来秘史(序)»
(2006, рассказ)
США