Переводчик — Марк Леонович Уральский
| Страна: |
Германия |
| Дата рождения: | 13 ноября 1948 г. (77 лет) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Марк Леонович Уральский — русский писатель, поэт, общественный деятель и публицист. В 1992 году эмигрировал в Германию.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Марка Леоновича Уральского
Переводы Марка Леоновича Уральского
2021
-
Василий Жуковский
«Песня в пустыне» / «Майское утро»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«... Шумит источник» / «...rauscht der Brunnen»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Coagula» / «Coagula»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Les Globes» / «Les Globes»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Radix, Matrix» / «Radix, Matrix»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Tenebrae» / «Tenebrae»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«À la pointe acérée» / «Ā la pointe асépée»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ассизи» / «Assisi («Umbrische Nacht...»)»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Безмолвные запахи осени» / «Stumme Herbstgerüche...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Белые шумы» / «In den Geräuschen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Близко, в дуге аорты» / «Nah, im Aortenbogen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Боль слогов» / «Die Silbe Schmerz»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Бретонский пляж» / «Bretonischer Strand»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В Египте» / «In Ägypten»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В воздухе» / «In der Luft...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В одном» / «In eins»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В пути» / «Auf Reisen»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«В реки» / «In den Flüssen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Вечер с цирком и цитаделью» / «Nachmittag mit Zirkus und Zitadelle»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Вечность» / «Die Ewigkeit»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Возвращение» / «Heimkehr»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Глаз времени» / «Auge der Zeit»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Говори также» / «Sprich auch du»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Голоса» / «Stimmen («Stimmen, ins Grün...»)»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Двенадцать лет» / «Zwölf Jahre»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Заменным ключом» / «Mit wechselndem Schlüssel»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Зря ты рисуешь сердца на окне» / «Umsonst malst du Herzen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«И с книжкой из Тарусы» / «Und mit dem Buch aus Tarussa»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Играющий с топорами» / «Mit Äxten spielend»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Из неприснившегося» / «Von Ungeträumtem...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Из синевы» / «Vom Blau...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ирландское» / «Irisch»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«К обеим рукам» / «Zu beiden Händen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Какой из камней ты поднимаешь» / «Welchen der Steine du hebst («Welchen der Steine du hebst du entblößt...»)»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Корона» / «Corona»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Кристалл» / «Kristall»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Крылатая ночь» / «Flügelnacht»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Кувшины» / «Die Krüge»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ленты дымов, ленты текстов-открылись» / «Dunstbänder-, Spruchbänder-Aufstand...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Мандорла» / «Мандорла»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«На распевавших» / «Mit erdwärts gesungenen Masten...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Надгробная надпись Франсуа» / «Grabschrift für François («Die beiden Türen der Welt...»)»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Напрочь пропитанные» / «Weggebeizt... »
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Нечто гремящее» / «Ein Dröhnen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Однажды» / «Einmal...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Окна хижин» / «Hüttenfenster»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Осина» / «Espenbaum...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Пейзаж» / «Landschaft»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Пепельное сияние» / «Aschenglorie...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Подобранное ночью» / «Nächtlich geschürzt»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Подсчет миндаля» / «Zähle die Mandeln...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Поля» / «Die Felder»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Псалом» / «Psalm»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«С ними была земля» / «Es war Erde in ihnen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«С преследуемыми» / «Mit den Verfolgten...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«С руками полными временем» / «Die Hand voller Stunden...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Сам третий, сам четвертый» / «Selbdritt, selbviert»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Светлые камни» / «Die hellen Steine...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Сибирское» / «Sibirisch»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Слово о в-глубь-идущем» / «Das Wort vom Zur-Tiefe-Gehn...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Снежная постель» / «Снежное ложе»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Солнечные нити» / «Fadensonnen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Сон и угощение» / «Schlaf und Speise»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Стоящие» / «Stehen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Сумасшедшие горшки» / «Irrennäpfe...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Так много небесных тел» / «Soviel Gestirne...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Твоя от охраны» / «Dein vom Wachen...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Твоя потусторонность» / «Dein Hinübersein...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Ты можешь» / «Du darfst...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Тюбинген, январь» / «Tübingen, Jänner»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Фуга Смерти» / «Todesfuge»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Хавдалах» / «Hawdalah»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Химическое» / «Chymisch»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Цюрих к аистам» / «Zürich, Zum Storchen»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Чернозем» / «Schwarzerde...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Что тут такое случилось?» / «Was geschah?...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Шансон дамы в тенях» / «Chanson einer Dame im Schatten»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Шлюз» / «Die Schleuse»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Это все другое» / «Es ist alles anders...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Этого больше нет» / «Es ist nicht mehr...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Я знаю» / «Ich weifi»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Я знаю тебя» / « (Ich kenne dich...»
(2021, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Я слыхал, говорят» / «Ich hörte sagen»
(2021, стихотворение)
Германия