Переводчик — Олег Азарьев (О. Барышенский)
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 17 мая 1956 г. (68 лет) |
Переводчик c: | английского, немецкого |
Переводчик на: | русский |
Настоящее имя: |
Азарьев Олег Геннадьевич. Уроженец г.Симферополя
Родился в 1956 г. в г. Симферополе. Окончил Крымский медицинский институт в 1979 г., работал врачом скорой помощи в г. Симферополе. С 1980 г. — публикации в периодической печати (проза, публицистика). В 1986 г. принимал участие во Всесоюзном совещании молодых авторов, работающих в жанре фантастики и приключений, в г. Дубулты (мастерская С. Снегова).
В 1993 г. окончил Всероссийский государственный институт кинематографии им. С. А. Герасимова (факультет кинодраматургии).
Был автором и ведущим телевизионных и радиопрограмм в Крыму, а также главным редактором крымских газет: «Книги-Видео-Кино», «Бизнес-экспресс», «Книжный клуб», «Здоровье Крыма». Сотрудничество с российской прессой — еженедельники «Культура», «Книжное обозрение», «Новое книжное обозрение», «Невское время», радио «Маяк», интернет-издание «АПН Северо-Запад». Повести, рассказы, эссе, статьи печатались в сборниках «Фантавры», «Крымский рассказ», в газетах «Весь мир в кармане» (Одесса), «Крымская правда», «Крымское время», «Крымский сервис», «Класс», «Литературный Крым», «Здоровье Крыма», «Тайная доктрина» (Крым), в журналах «Искатель» (Москва), «Порог» (Кировоград), «Крымуша» (Симферополь), «Шалтай-Болтай» (Волгоград), «Время отдыхать в Крыму» (Симферополь). «Черное море» (Симферополь), «Крым. Путевой журнал» (Симферополь). Переводы приключенческих романов Г. Борна (Собр. Соч. т.т. 7-12) и предисловия к романам Ф. Купера и Г. Борна выходили в разные годы в издательстве «Терра» (Москва). В 1990 г. вышло отдельное издание перевода повести Уаймена Гвина «Из Бедлама». В 1991 г. в Крыму издан авторский сборник повестей «Храм зла». В 2002 г. в Крыму вышли книги «Сила слов» и «Заповедные тропы».
Автор сценария и режиссер научно-популярного фильма «Живительная грязь Сакского озера» (Ялтинская киностудия, 2007 г. есть в интернете), автор документального фильма «Санаторий «Пограничник» (Студия «Горизонт», 2009 г.), автор сценария и режиссер полнометражного познавательного фильма «Милая сердцу Ливадия» (студия «Аватар», 2010 г.), а также нескольких рекламных клипов. Сценарист двух фильмов из цикла «Крым — территория здоровья».
В марте 2013 г. Институтом стран СНГ (Украинский филиал) за популяризацию исторического наследия Тавриды награжден памятной юбилейной медалью, изготовленной к 225-летию посещения Екатериной Второй (Великой) «Полуденного края России» (Новороссии и Тавриды) в 1787 г.
Создатель (совместно с П. Шепаревичем) Международного рыцарского фестиваля «Генуэзский шлем».
Член Национального союза журналистов Украины. Член Национального союза писателей Украины.
Печатался с 1980 года, участник КЛФ «Фантавры», в 1983-м опубликовал первый фант. рассказ, участвовал в Семинаре в Дубултах (1986). Автор сборника фант. повестей «Храм Зла» (1991), пародийного «миниромана» «Жертвы для чудовища» (1990 – в соавторстве, под общим псевдонимом П. Кэриес).
Переводил на русский язык с английского и немецкого, в том числе под псевдонимом О. Барышенскиий.
Работы Олега Азарьева
Переводы Олега Азарьева
1990
- Уаймен Гвин «Запредельный бедлам» / «Beyond Bedlam» [= Из бедлама] (1990, повесть)
1997
- Георг Борн «Железный граф» / «Железный граф» (1997, роман)
2000
- Гарднер Фокс «Тень демона» / «Shadow of a Demon» (2000, рассказ)
2020
- Стерлинг Ланье «Join Our Gang?» / «Join Our Gang?» (2020, рассказ)
2022
- Дэвид Райт О'Брайен «Молот бога» / «Hammer of the Gods» (2022, рассказ)
- Рафаэль Сабатини «Открытая дверь» / «The Open Door» (2022, рассказ)