Переводчик — Алла Фурман
Переводчик c: | ивритa |
Работы Аллы Фурман
Переводы Аллы Фурман
2002
2006
- Владимир Жаботинский «Самсон Назорей» / «Самсон Назорей» (2006, роман)
- Авраам Б. Иегошуа «Пять времен года» / «Пять времён года» (2006, роман)
- Меир Шалев «Я рос сиротой» / «Я рос сиротой» (2006, отрывок)
2007
- Меир Шалев «В доме своём в пустыне…» / «בביתו במדבר» (2007, роман)
- Меир Шалев «Как несколько дней...» / «כימים אחדים» (2007, роман)
2008
- Меир Шалев «Голубь и Мальчик» / «יונה ונער» (2008, роман)
2009
- Меир Шалев «Фонтанелла» / «פונטנלה» (2009, роман)
- Меир Шалев «Змей, потоп и два ковчега» / «מבול, נחש ושתי תיבות» (2009, рассказ)
2010
- Меир Шалев «Русский роман» / «רומן רוסי» (2010, роман)
- Меир Шалев «Впервые в Библии» / «רֵאשית – פעמים ראשונות בתנ"ך» (2010)
2011
- Давид Гроссман «Дуэль» / «דו קרב / Du-krav» (2011, роман)
- Меир Шалев «Дело было так» / «הדבר היה ככה» (2011, роман)
2012
- Шмуэль Йосеф Агнон «До сих пор» / «עד הנה / ʻAd henah» (2012, роман)
- Меир Шалев «Лев по ночам» / «אריה בלילות» (2012, стихотворение)
- Меир Шалев «Папа меня позорит» / «אבא עושה בושות» (2012, стихотворение)
- Меир Шалев «Тетя Тами» / «הדודה מיכל» (2012, стихотворение)
2013
- Ури Орлев «Беги, мальчик, беги» / «רוץ, ילד, רוץ» (2013, повесть)
2017
- Меир Шалев «Дерево полевое» / «Дерево полевое» (2017, отрывок)
- Меир Шалев «Слепыш» / «Слепыш» (2017, отрывок)
2018
- Меир Шалев «Мой дикий сад» / «גינת בר» (2018)
2021
- Ури Орлев «Человек с той стороны» / «האיש מן הצד האחר» (2021, повесть)