Переводчик — Владимир Михайлов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 24 апреля 1929 г. |
| Дата смерти: | 28 сентября 2008 г. (79 лет) |
| Переводчик c: | латышского |
| Переводчик на: | русский |
Владимир Дмитриевич Михайлов — известный советский и российский писатель-фантаст, редактор, переводчик.
Родился в Москве. Окончил юридический факультет Рижского университета им. П. Стучки. До 1950 года работал следователем в прокуратуре, служил в армии, был на партийной работе. С 1958 года перешел на литературное поприще, работал в редакциях ряда рижских изданий и писательских организаций, публиковался в антологиях. Был главным редактором журнала «Даугава», превратившимся под его руководством в годы перестройки в один из самых интересных журналов страны. Известен также как поэт и переводчик. До конца 1980-х жил в Латвии, затем переехал в Москву, где и скончался в 2008 году.
Член СП СССР (1964) и СП Москвы (1997).
Работы переводчика Владимира Михайлова
Переводы Владимира Михайлова
1980
-
Ингрида Соколова
«Биография одного поколения» / «Биография одного поколения»
(1980, повесть)
1983
-
Леонид Медведовский
«Звонок на рассвете» / «Звонок на рассвете»
(1983, повесть)
1985
-
Гунар Цирулис
«Милый, не спеши...» / «Mīļais, nesteidzies»
(1985, роман)
-
Дзинтра Шулце
«Глядя в зеркало» / «Spogulis»
(1985, рассказ)
-
Дзинтра Шулце
«Робертик» / «Robertiņš»
(1985, рассказ)
-
Ян Райнис
«Александр Пушкин» / «Александр Пушкин»
(1985, статья)
1987
-
Харий Галинь
«Пора сеять рожь» / «Пора сеять рожь»
(1987, повесть)
1988
-
Гунар Цирулис
«"Магнолия" в весеннюю метель» / «Magnolija» cīruļputenī»
[= «Магнолия» в весеннюю метель]
(1988, роман)
1989
-
Миермилис Стейга
«Последняя индульгенция» / «Последняя индульгенция»
(1989, повесть)
Россия