Переводчик — Алексей Васильчиков
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1938 г. (88 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Алексей Георгиевич Васильчиков (р. 1938) — переводчик Шекспира, Теккерея, Мильтона, Лонгфелло, Милна и др.
Работы переводчика Алексея Васильчикова
Переводы Алексея Васильчикова
1987
-
Уильям Теккерей
«Сирота из Пимлико» / «The Pimlico Pavilion»
(1987, поэма)
1988
-
Майкл Фрейн
«На одно лицо» / «Chinamen»
(1988, пьеса)
1989
-
Уильям Теккерей
«Колокола минарета» / «The Minaret Bells»
(1989, стихотворение)
-
Уильям Теккерей
«Люси день рождения» / «Lucy's Birthday»
(1989, стихотворение)
-
Уильям Теккерей
«О, приходи под бук» / «Come To The Greenwood Tree»
(1989, стихотворение)
-
Уильям Теккерей
«Ронсар к своей возлюбленной» / «Ronsard To His Mistress»
(1989, стихотворение)
-
Уильям Теккерей
«Серенада» / «Serenade»
(1989, стихотворение)
1992
-
Агата Кристи
«Загадочное происшествие в Стайлзе» / «The Mysterious Affair at Styles»
[= Таинственное происшествие в Стайлз]
(1992, роман)
2004
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2004, сборник)
// совместный перевод: Сергей Анатольевич Степанов, Ольга Дудоладова, Григорий Кружков, Юрий Лифшиц, Владимир Орёл, Владимир Ефимович Васильев, Игнатий Ивановский, Инна Астерман, Роберт Винонен, Л. Гаврилова, В. Курганова, Анастасия Казакова, Дмитрий Владимирович Кузьмин, Б. Кушнер, Г. Николаев, Вадим Константинович Розов, Вал. Савин, Влад. Скворцов, В. Тарзаева, Татьяна Шабаева, А. Шаракшанэ, А. Шведчиков, С. Шестаков, В. Румянцева, Игорь Фрадкин, Андрей Кузнецов
Россия