Переводчик — С. Шестаков
Работы переводчика С. Шестакова
Переводы С. Шестакова
1983
-
Роберт Пенн Уоррен
«В час ломки скал» / «В час ломки скал»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Возвращение» / «Возвращение»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Возвращение («Стоит, дородна, с крапленной корой...»)» / «Возвращение ("Стоит, дородна, с крапленной корой...")»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Откровение» / «Откровение»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Проклятие скал» / «Проклятие скал»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Следы истории среди скал» / «Следы истории среди скал»
(1983, стихотворение)
2004
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2004, сборник)
2013
-
Роберт Геррик
«Антее, завладевшей им безраздельно» / «To Anthea, Who May Command Him Any Thing»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Его Муза» / «"Дописан том и перевёрнут лист…"»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Заговор» / «Заклятие»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Искусство выше Природы, к Юлии» / «Искусство выше Природы, к Юлии»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«К Дианиме (II)» / «To Dianeme (“Sweet, be not proud of those two eyes...”)»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Как фиалки стали синими» / «Отчего посинели фиалки»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Капля янтаря» / «Капля янтаря»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Лоза» / «Вьюнок»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Музыке, дабы успокоила истомлённого нежным недугом юношу» / «Музыке, дабы успокоила истомлённого нежным недугом юношу»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Ночной пейзаж, к Юлии» / «Night-Piece to Julia»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Об Электре» / «Электре»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Предсказание посредством нарцисса» / «Предсказание посредством нарцисса»
(2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик
«Свобода» / «Свобода»
(2013, стихотворение)