Переводчик — Ирина Адельгейм
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 29 июля 1971 г. (54 года) |
| Переводчик c: | польского |
Ирина Евгеньевна Адельгейм — литературовед, доктор филологических наук.
Дочь литературоведов Евгения Адельгейма и Ирины Гитович, внучка чеховеда Евгения Лейтнеккера. В 1992 году окончила славянское отделение филологического факультета МГУ, поступила в аспирантуру Института славяноведения РАН. В 1995 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Польская психологическая проза межвоенного периода». С 1996 года работает в Институте славяноведения. В 2005 году защитила докторскую диссертацию по теме « Поэтика польской молодой прозы 90-х годов XX века». Автор ряда монографий и научных статей.
В 2013 году награждена польским Золотым Крестом Заслуги. Удостоена польской премии «Pegaz polski»(2011), премии «Иллюминатор»(2010), премии РАН и ПАН и медали «За вклад в науку» за цикл совместных исследований Института славяноведения и Института литературных исследований ПАН.
Работы переводчика Ирины Адельгейм
Переводы Ирины Адельгейм
2004
-
Мануэла Гретковская
«Парижское таро» / «Tarot Paryski»
(2004, роман)
-
Павел Хюлле
«Мерседес-бенц». Из писем Грабалу» / «Mercedes-Benz. Z listów do Hrabala»
(2004, роман)
2006
-
Ольга Токарчук
«Персонаж» / «Podmiot»
(2006, рассказ)
2010
-
Ольга Токарчук
«Бегуны» / «Bieguni»
(2010, роман)
-
Ольга Токарчук
«Бегуны» / «Бегуны»
(2010, отрывок)
2013
-
Ханна Кралль
«Королю червонному - дорога дальняя» / «Król kier znów na wylocie»
(2013, роман)
-
Магдалена Тулли
«Бронек» / «Бронек»
(2013, рассказ)
-
Магдалена Тулли
«Бегство лис» / «Бегство лис»
(2013, эссе)
2015
-
Магдалена Тулли
«Шум» / «Шум»
(2015, повесть)
-
Януш Корчак
«Моменты воспитания» / «Momenty wychowawcze»
(2015)
-
Януш Корчак
«Несерьёзная педагогика» / «Pedagogika żartobliwa. Moje wakacje. Gadaninki radiowe Starego Doktora»
[= Несерьёзная педагогика. Радиобеседы Старого Доктора]
(2015)
-
Януш Корчак
«Право ребёнка на уважение» / «Prawo dziecka do szacunku»
(2015)
2019
-
Ольга Токарчук
«Календарь человеческих празднеств» / «Kalendarz ludzkich świąt»
(2019, повесть)
-
Ольга Токарчук
«Transfugium» / «Transfugium»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Банки с домашними заготовками» / «Przetwory»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Визит» / «Wizyta»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Гора Всех Святых» / «Góra Wszystkich Świętych»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Зелёные дети, или Описание удивительных событий на Волыни, составленное медиком Его Королевского Величества Яна Казимира Уильямом Дэвисоном» / «Zielone dzieci»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Пассажир» / «Pasażer»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Правдивая история» / «Prawdziwa historia»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Сердце» / «Serce»
(2019, рассказ)
-
Ольга Токарчук
«Швы» / «Szwy»
(2019, рассказ)
2020
-
Ольга Токарчук
«Веди свой плуг по костям мертвецов» / «Prowadź swój pług przez kości umarłych»
(2020, роман)
-
Ольга Токарчук
«Последние истории» / «Ostatnie historie»
(2020, роман)
2021
-
Марта Кисель
«Божейка и его тайна» / «Małe Licho i tajemnica Niebożątka»
(2021, роман)
-
Марта Кисель
«Божейка и каменный ангел» / «Małe Licho i anioł z kamienia»
(2021, роман)
2023
-
Ольга Токарчук
«Книги Якова» / «Księgi Jakubowe»
(2023, роман)
2024
-
Януш Корчак
«Школа жизни» / «Szkoła życia»
(2024, повесть)
-
Януш Корчак
«Молитва воспитателя» / «Modlitwa wychowawcy»
(2024, стихотворение в прозе)
-
Януш Корчак
«40-10» / «40 – 10»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Без гнева (На полях студенецкого процесса)» / «Bez gniewu. Na marginesie procesu studzienieckiego»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Без часов» / «Bez zegara»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Больничные зарисовки» / «Obrazki szpitalne»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Во имя безопасности ребёнка» / «O bezpieczeństwo dziecka»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Воспитатель-защитник» / «Wychowawca – obrońcą»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Всё ближе» / «Zbliżamy się»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Второе предисловие к повести, которая никак не называется (Написанное начерно, а потом переписанное начисто Янушем Корчаком)» / «Drugi wstęp do Powieśći, która się nie nazywa. Napisał na brudno i potem przepisał Janusz Korczak»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Домик тесный, зато свой» / «Domek ciasny, ale własny»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Жалобы» / «Tęsknota»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«За неделю» / «Z tygodnika»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Из рубрики «Кадры» / «„Migawki" [Rozmowa z małym gazeciarzem]»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«К родным» / «Do rodziny»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Мы ждали» / «Czekaliśmy»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Начинается» / «Już się zaczyna»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Наш Дом» / «Nasz Dom»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Наша газета» / «Nasza gazeta»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Наши желания» / «Nasze życzenia»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Наши проблемы» / «Nasze zmartwienia»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Неисправимые» / «Niepoprawni»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Неприязнь» / «Niechęć»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Новые дети (Моше)» / «Nowe dzieci»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Новый год» / «Nowy rok»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«О воробьях» / «O wróblach»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«О школьной газете» / «O gazetce szkolnej»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Об иллюзионе» / «O iluzjonie»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Одиночество ребенка» / «Samotność dziecka»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Одиночество старости» / «Samotność starości»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Одиночество юности» / «Samotność młodości»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Ошибочный прогноз» / «Nie wróżę powodzenia!»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Пан Юзеф» / «Pan Józef»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Парламент и суд (Из праздничной газеты)» / «Sejm i sąd»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Первое мая» / «Pierwszy maj»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Печальная новость» / «Smutna nowina»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Письмо родным Нати» / «List do rodziny Naci»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Повесть, которая никак не называется (Последнее предисловие, оно же объявление «Еженедельника Дома сирот»)» / «Powieść, która się nie nazywa. Ostatni wstęp, czyli zapowiedź Tygodnika Domu Sierot»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Повесть, которая никак не называется (Третье, и предпоследнее предисловие, написанное Янушем Корчаком)» / «Powieść, która się nie nazywa. Trzeci i już przedostatni wstęp napisał Janusz Korczak»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Помогите Беньямину» / «Ratujcie Beniamina»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Порочные дети дошкольного возраста» / «Dzieci występne w wieku przedszkolnym»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Право ребенка быть таким, каков он есть» / «Prawo dziecka by było czem jest»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Право ребёнка на уважение» / «Prawo do szacunku»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Предисловие к повести, которая пока ещё никак не называется (Начал её писать Януш Корчак, но не знает, допишет ли до конца)» / «Wstęp do Powieśći, która się jeszce wcale nie nazywa. Zaczął pisać Janusz Korczak, ale nie wie czy skończy»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Пренебрежение – недоверие» / «Lekceważenie — Nieufność»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Приглашения» / «Zaproszenia»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Пропажи» / «Zginęło»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Прощание» / «Pożegnanie»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Радость» / «Zabawa»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Рахеля и Мария» / «Rachela i Maria»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Самоуправление в школе» / «Samorząd w szkole»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Сказка о Нашем Доме» / «Bajka o naszym domu»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Спор с мамой Дануси» / «Kłótnia z mamą Danusi»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Спрашивают, как у нас дела» / «Pytają się, co u nas słychać»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Старшие» / «Starsze»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Сын преступившего закон» / «Syn występnego»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Читательнице «Голоса» / «Prenumeratorce „Głosu"»
(2024, статья)
-
Януш Корчак
«Из дневника» / «Z pamiętnika»
(2024, очерк)
Россия