Переводчик — И. Шамир
Работы переводчика И. Шамира
Переводы И. Шамира
1984
1991
-
Раймонд Чандлер
«На том стою...» / «Playback»
(1991, роман)
1996
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«В сердцевине морей» / «בלבב ימים / Bi-levav yamim»
(1996, повесть)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Во цвете лет» / «בדמי ימיה / Bidmay Yameha»
(1996, повесть)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Эдо и эйнам» / «עידו ועינם / Ido Ve'enam»
(1996, повесть)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Деяния посланца из святой Земли, да возведется она и отстроится» / «Деяния посланца из святой Земли, да возведётся она и отстроится»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Клинок Добуша» / «Клинок Добуша»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Пляска смерти» / «Пляска смерти»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Под деревом» / «Под деревом»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Почему учителя нашего мудреца рабби Израиля Иссерляйна не сразу впустили в рай по кончине» / «Почему учителя нашего мудреца рабби Израиля Иссерляйна не сразу впустили в рай по кончине»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Правые стези» / «Правые стези»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Прах Земли Израиля» / «Прах Земли Израиля»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Свет Торы» / «Свет Торы»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Три сестры» / «שלוש אחיות / Shalosh aḥayot»
(1996, рассказ)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Речь при получении Нобелевской премии» / «Речь при получении Нобелевской премии»
(1996, статья)
-
Шмуэль Йосеф Агнон
«Три главы из романа "Сретение невесты"» / «Три главы из романа "Сретение невесты"»
(1996, отрывок)
2000
-
Джеймс Джойс
«Улисс» / «Ulysses»
(2000, роман)
-
Гомер
«Одиссея. В прозаическом переложении Лоуренса Аравийского» / «Ὀδυσσεία»
(2000, поэма)