Переводчик — И. Шамир
Работы И. Шамира
Переводы И. Шамира
1984
1992
- Раймонд Чандлер «На том стою...» / «Playback» (1992, роман)
1996
- Шмуэль Йосеф Агнон «В сердцевине морей» / «בלבב ימים / Bi-levav yamim» (1996, повесть)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Во цвете лет» / «בדמי ימיה / Bidmay Yameha» (1996, повесть)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Эдо и эйнам» / «עידו ועינם / Ido Ve'enam» (1996, повесть)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Деяния посланца из святой Земли, да возведется она и отстроится» / «Деяния посланца из святой Земли, да возведётся она и отстроится» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Клинок Добуша» / «Клинок Добуша» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Пляска смерти» / «Пляска смерти» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Под деревом» / «Под деревом» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Почему учителя нашего мудреца рабби Израиля Иссерляйна не сразу впустили в рай по кончине» / «Почему учителя нашего мудреца рабби Израиля Иссерляйна не сразу впустили в рай по кончине» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Правые стези» / «Правые стези» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Прах Земли Израиля» / «Прах Земли Израиля» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Свет Торы» / «Свет Торы» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Три сестры» / «שלוש אחיות / Shalosh aḥayot» (1996, рассказ)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Речь при получении Нобелевской премии» / «Речь при получении Нобелевской премии» (1996, статья)
- Шмуэль Йосеф Агнон «Три главы из романа "Сретение невесты"» / «Три главы из романа "Сретение невесты"» (1996, отрывок)
2000
- Джеймс Джойс «Улисс» / «Ulysses» (2000, роман)
- Гомер «Одиссея. В прозаическом переложении Лоуренса Аравийского» / «Ὀδυσσεία» (2000, поэма)