Переводы Владимира Титова

Переводчик — Владимир Титов

Владимир Титов
Страна:  Россия
Дата рождения: 17 января 1931 г.
Дата смерти: 8 февраля 1989 г. (58 лет)
Переводчик c: английского
Переводчик на: русский

Владимир Иванович Титов — журналист-фельетонист, переводчик.

Родился 17 января 1931 года в городе Сасово Московской области (с 1937 года в составе созданной тогда же Рязанской области). Родители были родом из крестьян.

Окончил Московское областное художественное педагогическое училище памяти восстания 1905 года. В 60-е годы заочно учился на факультете журналистики МГУ, но не стал защищать диплом.

Публиковаться начал с 1956 года. Сотрудничал с множеством самых разнообразных изданий. Публиковал фельетоны, очерки, рецензии, судебные репортажи интервью. В разное время был штатным сотрудником журнала «Крокодил», АПН, газет «Социалистическая индустрия» и «Советская культура». Был внештатным консультантом по печати МВД СССР.

В 1984 году был внештатным сотрудником журнала «Огонек». От этой работы был освобожден в том же году, что возможно было связано с возбуждением уголовного дела по обвинению в клевете. В 1985 году был приговорен к 2 годам лишения свободы (условно).

Английский язык выучил самостоятельно. В период с 1963 по 1970 год опубликовал переводы произведений Трумэна Капоте, Дж.Тербера, Сомерсета Моэма. Вместе с Марком Виленским издал перевод романа Джозефа Хеллера «Уловка-22».

Также работал над литературной записью воспоминаний таких советских военачальников как генерал-полковник Л.М. Сандалов, маршал бронетанковых войск М.Е. Катуков, адмирал Н.М. Харламов.

Умер в Москве 8 февраля 1989 года.



Работы переводчика Владимира Титова


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Владимира Титова

1963

1964

1967

  • Джозеф Хеллер «Уловка-22» / «Catch-22» (1967, роман) // совместный перевод: Марк Виленский

2022


  • Список переводов может быть не полным. Здесь отображаются переводы, связанные с внесёнными в базу изданиями.
  • ⇑ Наверх