Переводчик — В. Комарова
Комарова Валентина Викторовна
Работы переводчика В. Комаровой
Переводы В. Комаровой
1995
-
Линда Сэндифер
«В объятиях ветра» / «Embrace the Wind»
(1995, роман)
1996
-
Джоанна Линдсей
«Любят только раз» / «Love Only Once»
(1996, роман)
-
Джоанна Линдсей
«Навеки» / «Until Forever»
(1996, роман)
1998
-
Джейн Энн Кренц
«Наваждение» / «Affair»
(1998, роман)
2008
-
Кристине Нёстлингер
«Само собой и вообще» / «Sowieso und überhaupt»
(2008, повесть)
2013
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц научился читать» / «Wie der Franz lesen lernte»
(2013, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц переехал к бабушке» / «Wie der Franz zur Oma zog»
(2013, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц потерялся» / «Wie der Franz verloren ging»
(2013, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц сам себе помог» / «Wie sich der Franz zu helfen wusste»
(2013, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц сделал маме сюрприз» / «Wie der Franz die Mama überraschte»
(2013, рассказ)
2014
-
Кристине Нёстлингер
«Анна-Лиза» / «Anna Liese»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Индейская кожа» / «Wie der Franz den roten Tirolerputz bekam»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц бастовал» / «Wie der Franz streikte»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц всё устроил» / «Wie der Farnz das Problem löste»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц не разбил коленку» / «Wie der Franz kein blutiges Knie hatte»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц отомстил» / «Wie der Franz sich rächte»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц победил писклявость» / «Wie der Franz das Piepsen besiegte»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц потерял своего врага» / «Wie der Franz seinen Feind verlor»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как у Франца от страха болел живот» / «Wie der Franz Angstbauchweh hatte»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Какие у Франца проблемы» / «Die Probleme vom Franz»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Кто присмотрит за Францем» / «Wo der Franz bleibt»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Любовь на гипсе» / «Die Liebe auf dem Gips»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Насморк с перцем» / «Der gepfefferte Schnupfen»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Сандра» / «Sandra»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Чему Франц радуется» / «Worauf der Franz sich freut»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Что нужно знать о Франце» / «Was man über den Franz wissen muss»
(2014, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Эльфи» / «Elfe»
(2014, рассказ)
2015
-
Кристине Нёстлингер
«Бабушка находит выход» / «Die Oma hat eine gute Idee»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Берта прогоняет хулиганов» / «Берта прогоняет хулиганов»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Гениальная идея» / «Die gerechte Verteilung»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц боялся собак» / «Как Франц боялся собак»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Коричневая коробка» / «Das braune Paket»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«От астронавта одни неприятности» / «Der Gomelmann wird zum Problem»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Очень сложный пазл» / «Puppenküche Modell: Grossmütterchen»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Про Франца и совесть» / «Der Franz und das Gewissen»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Семейная флотилия» / «Ein Geistesblitz»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Совершенно замечательный вечер» / «Ein wirklich toller Abend»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Старые и новые подарки к Рождеству» / «Von alten und neuen Weihnachtsgeschenken»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц знакомится с Бертой» / «Франц знакомится с Бертой»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц страдает, а Габи находит для него собаку» / «Франц страдает, а Габи находит для него собаку»
(2015, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Чем Франц недоволен» / «Worüber der Franz unzufrieden ist»
(2015, рассказ)
2016
-
Кристине Нёстлингер
«Зачем Францу понадобился большой зонт» / «Warum der Franz einen großen Hut kriegt»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Габи на Франце тренировалась» / «Wie der Franz mit der Gabi üben musste»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Йозеф Франца тренирует» / «Wie der Josef mit dem Franz trainiert»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц выиграл спор» / «Wie der Franz die Wette gewann»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц нашёл себе дедушку» / «Wie der Franz seinen Opa fand»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц провёл беспокойную ночь» / «Wie der Franz eine unruhige Nacht hatte»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Франц узнал секрет» / «Wie der Franz das Geheimnis erfährt»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как Францу надо было разгадать секрет» / «Wie der Franz raten musste»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как бабушка нашла выход из положения» / «Wie die Oma eine Lösung wußte»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как всё получилось совсем по-другому» / «Wie alles ganz anders kommt»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как у Франца из-за дедушки появились проблемы» / «Wie der Franz ein Opa-Problem bekam»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Как у всей семьи появился дедушка» / «Wie die ganze Familie einen Opa bekommt»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Почётный доктор, почётный гражданин» / «Ehren - Doktor, Ehren - Bürger...»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Прямо в лоб!» / «Ein hundsgemein scharfer Ball»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Суперматч» / «Das Match wird super»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«У Франца снова проблема» / «Der Franz bekommt ein Problem»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«ФКД» / «Der FC - Girl»
(2016, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц выходит на замену» / «Der Franz hilft aus»
(2016, рассказ)
2017
-
Кристине Нёстлингер
«"Жиртрест безмозглый" превращается в спасителя» / «Der Graus-Brocken wird zum Retter»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Ангел-хранитель в действии» / «Ein Schutzengel greift ein!»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Габи опять не держит слово» / «Die Gabi Hält Wieder Einmal Nicht Wort»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Даже хорошая идея иногда никуда не годится» / «Oft taugt auch die beste Idee nichts»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Друг и подруга» / «Eine Freundin und ein Freund»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Есть хочется всё сильнее» / «Der Hunger wird immer schlimmer»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«И у стен есть уши» / «И у стен есть уши»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Испытание брекетов» / «Испытание брекетов»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Леденцов от кашля, и побольше!» / «Der Franz braucht Rachenputzer»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Магазин за поворотом» / «Hinter der Nächsten Kurve»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Мама знает, что делать» / «Мама знает, что делать»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Мама сердится на Франца» / «Мама сердится на Франца»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Несъедобный соус и липкие макароны» / «Kleister-Soße und pappige Spätzle»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Ниже на целую голову!» / «Ниже на целую голову!»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Новый сосед» / «Der neue Mieter»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Откуда взялась футбольная проблема» / «Das Fußball-Problem»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Простой случай» / «Ein einfacher Fall»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Рискованная операция» / «Die große Aktion»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«С кем Франц дружит и кого он любит» / «Der Franz Mag Den Eberhard Und Liebt Die Gabi»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Слишком хорошо - тоже нехорошо» / «Zu viel bekommen macht nicht glücklich»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Сокровище Йозефа» / «Ein Ball mit Autogramm»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Три старые проблемы и одна новая» / «Drei alte Probleme und ein neues»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Тяжёлый камень на груди» / «Тяжёлый камень на груди»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«У Габи новое увлечение» / «У Габи новое увлечение»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«У Габи новое увлечение» / «Der Franz lässt sich zu viel gefallen»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«У Франца в животе скачут камешки» / «Hüpfende Kieselsteine im Bauch»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«У Франца появляется огромная проблема» / «У Франца появляется огромная проблема»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«У вас есть краски для пасхальных яиц?» / «У вас есть краски для пасхальных яиц?»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«У-язык и всякая другая чушь» / «Viele Us Und Noch Mehr Quatsch»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц в безвыходном положении» / «Der Franz ist in der Zwickmühle»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц даёт клятву» / «Der Franz Muss Schwören»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц знакомится с Розой» / «Франц знакомится с Розой»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц изобретает предлог» / «Der Franz denkt sich einen Grund aus»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц теряет дар речи» / «Dem Franz Verschlägt Es Die Sprache»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франц учится разбираться в лошадях» / «Франц учится разбираться в лошадях»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Франца одолевают сомнения» / «Der Franz hat Bedenken»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Францу нужны совет и помощь» / «Францу нужны совет и помощь»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Францу с Габи нелегко» / «Францу с Габи нелегко»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Целый ворох проблем» / «Jede Menge Probleme»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Что придумала Габи» / «Die Gabi hat eine Idee»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Чушь лезет из ушей» / «Der Quatsch Macht Sich Breit»
(2017, рассказ)
-
Кристине Нёстлингер
«Эберхард проходит проверку» / «Der Eberhard wird getestet»
(2017, рассказ)