Переводчик — Н. Коржавин
Работы переводчика Н. Коржавина
Переводы Н. Коржавина
1964
-
Цырен-Базар Бадмаев
«Молодец мальчик» / «Молодец мальчик»
(1964, стихотворение)
1966
-
Ливиу Дамиан
«Да, мама, моря ты не видела, родная!…» / «Да, мама, моря ты не видела, родная!…»
(1966, стихотворение)
-
Ливиу Дамиан
«Зрители» / «Зрители»
(1966, стихотворение)
-
Ливиу Дамиан
«Продавцы книг» / «Продавцы книг»
(1966, стихотворение)
-
Ливиу Дамиан
«Прозрение» / «Прозрение»
(1966, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Я в первый день войны жестокой…» / «Я в первый день войны жестокой…»
(1966, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Я на войне увидел тьму смертей…» / «Я на войне увидел тьму смертей…»
(1966, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Я после боя спал в соломе…» / «Я после боя спал в соломе…»
(1966, стихотворение)
1967
-
Ливиу Дамиан
«Последняя ночь Николае Стойка» / «Последняя ночь Николае Стойка»
(1967, стихотворение)
1968
-
Владислав Броневский
«Не пойму» / «Не пойму»
(1968, стихотворение)
-
Владислав Броневский
«Стихи о ранней весне, написанные поздней осенью» / «Стихи о ранней весне, написанные поздней осенью»
(1968, стихотворение)
1988
-
Виталий Коротич
«"Как трудно вас поймать на мушку..."» / «Как трудно вас поймать на мушку...»
(1988, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«"Когда огонь обуглил Гуса..."» / «Когда огонь обуглил Гуса...»
(1988, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Дождь ("Я налетел на дождь. Плыла дорога...")» / «Дождь ("Я налетел на дождь. Плыла дорога...")»
(1988, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Каштаны» / «Каштаны»
(1988, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Любовь ("На вершине — ворон сидел...")» / «Любовь ("На вершине - ворон сидел...")»
(1988, стихотворение)
-
Виталий Коротич
«Рыбье счастье» / «Рыбье счастье»
(1988, стихотворение)