Переводчик — Григорий Горский
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | латышского |
| Переводчик на: | русский |
Григорий Горский
Работы переводчика Григория Горского
Переводы Григория Горского
1961
-
Мирдза Кемпе
«Человек выходит в космос» / «Человек выходит в космос»
(1961, стихотворение)
1963
1973
-
Ян Райнис
«Fiat justitia» / «Fiat justitia»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«...Вдали, за сотни сотен миль...» / «"Вдали, за сотни сотен миль..."»
[= «Вдали, за сотни сотен миль...»]
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Вольный ветер полыхает...» / «"Вольный ветер полыхает..."»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Гордая душа, холодная...» / «"Гордая душа, холодная..."»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Дни таких будней над тобою...» / «"Дни таких будней над тобою..."»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Душа коснется высоты...» / «"Душа коснётся высоты..."»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Легко ли пророчить и гадать...» / «"Легко ли пророчить и гадать..."»
[= «Легко пророчить и гадать...»]
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Солнце смотрит оком трепетным...» / «"Солнце смотрит оком трепетным..."»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Через реку стелет месяц...» / «"Через реку стелет месяц..."»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Я шел зимою...» / «"Я шёл зимою..."»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Алчущая земля» / «Алчущая земля»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Белые ноженьки» / «Белые ноженьки»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Благодетель» / «Благодетель»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Благоразумие» / «Благоразумие»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Блудный сын» / «Блудный сын»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Бывший друг» / «Бывший друг»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Была жизнь пустою» / «Была жизнь пустою»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«В зеленом сумраке» / «В зелёном сумраке»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«В кольце тумана» / «В кольце тумана»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Весенняя песня» / «Весенняя песня»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Вечерний покой» / «Вечерний покой»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Вечное ожидание» / «Вечное ожидание»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Вечность» / «Вечность»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Вперед» / «Вперёд»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Встань» / «Встань»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Вся жизнь» / «Вся жизнь»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Грезы весны» / «Грёзы весны»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Да, скор закат» / «Да, скор закат»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Дельный совет» / «Дельный совет»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«День Страшного суда» / «Дни страшного суда»
[= Дни страшного суда]
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Дитя солнца» / «Дитя солнца»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Длинный путь» / «Длинный путь»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Дни весенние» / «Дни весенние»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Древность» / «Древность»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Душа любви» / «Душа любви»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Дырявая бочка» / «Дырявая бочка»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Единственная звезда» / «Единственная звезда»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Еще зима» / «Ещё зима»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Жизнерадостным людям» / «Жизнерадостным людям»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Жизнь без прикрас» / «Жизнь без прикрас»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«За матовой вуалью» / «За матовой вуалью»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Звенящее пламя» / «Звенящее пламя»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Зерна под жерновами» / «Зёрна под жерновами»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Золотая дымка» / «Золотая дымка»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Золотистые листья» / «Золотистые листья»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Идущий в гору» / «Идущий в гору»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Измятый цветок» / «Измятый цветок»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Королевна» / «Королевна»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Лик земли роса покрыла» / «"Лик земли роса прикрыла..."»
[= Лик земли роса прикрыла]
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Любящие родину» / «Любящие родину»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Места нет» / «Места нет»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Моя тоска» / «Моя тоска»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«На пороге вечности» / «На пороге вечности»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Наши дни» / «Наши дни»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Неторопливо» / «Неторопливо»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Один» / «Один»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Он это знал» / «Он это знал»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Пальчики» / «Пальчики»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Первые вестники» / «Первые вестники»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Перед бурей» / «Перед бурей»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Песня нищих» / «Песня нищих»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Песня фабричной девушки» / «Песня фабричной девушки»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Пессимист» / «Пессимист»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Плутовка» / «Плутовка»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Поздний вечер» / «Поздний вечер»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Поздний луч солнца» / «Поздний луч солнца»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Полевые лилии» / «Полевые лилии»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Почтенный гражданин» / «Почтенный гражданин»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Предгрозье» / «Предгрозье»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Равнодушные» / «Равнодушные»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Размышления в ночь накануне нового века» / «Размышления в ночь накануне нового века»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Ранним утром» / «Ранним утром»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Сам» / «Сам»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Светлое счастье» / «Светлое счастье»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Сердцу тяжко» / «Сердцу тяжко»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Синеватые искры» / «Синеватые искры»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Слова» / «Слова»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Сломанные сосны» / «Сломанные сосны»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Сокровенные думы» / «Сокровенные думы»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Старая песня» / «Старая песня»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Старые недуги («...Как позволили вы будням...»)» / «Старые недуги ("...Как позволили вы будням...")»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Старые недуги («Снова пошлость жизни к свету...»)» / «Старые недуги ("Снова пошлость жизни к свету...")»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Стоны моря» / «Стоны моря»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Твердое сердце» / «Твёрдое сердце»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Теплая волна дыханья» / «Тёплая волна дыханья»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Трубач» / «Трубач»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Труд мысли» / «Труд мысли»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Утренние ветры» / «Утренние ветры»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Филистер» / «Филистёр»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Человек и боль» / «Человек и боль»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Чертовка» / «Чертовка»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Элегия («Отец, мне больше вытерпеть невмочь...»)» / «Элегия ("Отец, мне больше вытерпеть невмочь...")»
(1973, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Юношам» / «Юношам»
(1973, стихотворение)
1977
-
Эдуард Вейденбаум
«Встань, воспрянь же, свободы дух!..» / «Встань, воспрянь же, свободы дух!..»
(1977, стихотворение)
-
Эдуард Вейденбаум
«Как белый лебедь, облако плывет...» / «Как белый лебедь, облако плывет...»
(1977, стихотворение)
-
Мирдза Кемпе
«Родная сторона» / «Родная сторона»
(1977, стихотворение)
1985
-
Эйжен Веверис
«Пробуждение» / «Пробуждение»
(1985, стихотворение)
Переводы Григория Горского стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1982
-
Жан Грива
«Сказка про Коротышку - зелёные штанишки» / «Pasaka par Diegabiksi»
(1982, сказка)
Россия