Переводчик — Осип Сенковский (Осип Сенковский)
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 31 марта 1800 г. |
| Дата смерти: | 1858 г. (57 лет) |
| Переводчик c: | турецкого, арабского, персидского, тибетского, китайского, монгольского |
Осип-Юлиан Иванович Сенковский родился 19 (31) марта 1880 года в поместье Антологон Виленского уезда Литовской губернии. Происходил из обедневшего шляхетского рода. Получил блестящее домашнее образование. Закончил сразу несколько факультетов Виленского университета. Проникся интересом к Востоку, по которому совершил несколько путешествий. Владел основными европейскими языками, турецким, арабским, персидским, тибетским, китайским и монгольским.
С 1821 года служил переводчиком в Иностранной коллегии. В 1822-1847 гг. профессор по кафедре арабской и турецкой словесности Петербургского университета. Публиковал многочисленные исследования и переводы по данной тематике, став основателем российской ориенталистики. В 1828-1833 году исполнял обязанности цензора Петербургского цензурного комитета. С 1828 года член-корреспондент Императорской Академии наук.
Сотрудник множества периодических изданий. Целый ряд своих литературных произведений, среди которых есть и фантастические, опубликовал под псевдонимом Барон Брамбеус.
В 1834-1847 редактор ежемесячного журнала «Библиотека для чтения».
Работы переводчика Осипа Сенковского
Переводы Осипа Сенковского
1840
-
Оноре де Бальзак
«Старикъ Горіо» / «Le Père Goriot»
(1840, роман)
1970
-
Джеймс Мориер
«Похождения Хаджи-Бабы из Исфагана» / «The Adventures of Hajji Baba of Ispahan»
(1970, роман)
Россия