Переводчик — Александр Васин
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 29 августа 1960 г. (65 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Александр Юрьевич Васин — российский переводчик с английского языка.
По профессии преподаватель русского языка и литературы.
В его переводе вышли письма и стихи Л. Кэрролла для сборника «Алиса» (2019), стихи английских, ирландских, шотландских и американских поэтов XVII, XVIII и XIX вв. С. Батлера, Т. Смоллетта, О. У. Холмса, Х. Миллера, Ю. Филда, Д. У. Расселла, Д. Мейсфилда, Д. Стивенса и др. для многотомного сборника научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» (2021—2024), а также стихотворения и поэмы для собрания поэзии Г. Ф. Лавкрафта «Немезида» (2024).
Дипломант конкурса художественного перевода «Музыка перевода» (2013).
Примечание к биографии:
См. также произведения Александра Васина.
Работы переводчика Александра Васина
Переводы Александра Васина
1964
-
Сомерсет Моэм
«На государственной службе» / «An Official Position»
(1964, рассказ)
2024
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Ave atque Vale» / «Ave atque Vale»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Veteropinguis Redivivus» / «Veteropinguis Redivivus»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Амбиции» / «Ambition»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Братство» / «Brotherhood»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Вдохновение» / «Inspiration»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Весна» / «Spring»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Возвращение» / «The Return»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Газетному поэту» / «The Magazine Poet»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Гедонист» / «Hedone»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Земля и небо» / «Earth and Sky»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«К М. В. М.» / «To M. W. M.»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«К Чарли из комиков» / «To Charlie of the Comics»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«К Эндимиону» / «To Endymion»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«К юноше» / «To a Youth»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Летний вечер в деревне» / «A Rural Summer Eve»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Мечта» / «The Dream»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Мистеру Кляйнеру при получении от него поэтических произведений Аддисона, Гэя и Сомервилля» / «To Mr. Kleiner, on Receiving the Poetical Works of Addison...»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Мистеру Финлэю» / «To Virgil Finlay: Upon His Drawing for Robert Bloch's Tale, «The Faceless God»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Младенцу» / «To an Infant»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Мой любимый персонаж» / «My Favorite Character»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Мудрость» / «Wisdom»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Осень на Миссисипи» / «A Mississippi Autumn»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Ответ девушки современному бизнесмену» / «The Nymphs Reply to the Modern Business Man»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Памяти сэра Томаса» / «Sir Thomas Tryout»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Парк Квинсникет» / «Quinsnicket Park»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Передышка» / «Respite»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Покойному Джону X. Фаулеру, эсквайру» / «To the Late John H. Fowler»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Портрет медузы» / «Medusa: A Portrait»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«При получении открытки с изображением лебедя» / «On Receiving a Picture of Swans»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Пролог к книге Джонатана Хоуга «Фрагменты часа вдохновения» / «Prologue to Hoags «Fragments from an Hour of Inspiration»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«С экземпляром сказок Уайльда» / «With a Copy of Wildes Fairy Tales»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Синди: уборщица в небоскребе на Стейт-стрит» / «Cindy: Scrub Lady in a State Street Skyscraper»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Солнцестояниe» / «Solstice»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Строки об окончании школы медсестер больницы Род-Айленда, произнесенные сестрой автора» / «Lines on Graduation from the R.I. Hospital’s School of Nurses»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Тайна жизни» / «Lifes Mystery»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Улыбка» / «The Smile»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Упадок и конец человека мира» / «The Decline and Fall of a Man of the World»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Ушедшему лидеру» / «The Absent Leader»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Хелен Хоффман Коул: 1893–1919» / «Helene Hoffman Cole»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Читая «Книгу- Чудес» Лорда Дансейни» / «On Reading Lord Dunsany's Book of Wonder»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Эдварду Джону- Мортону Драксу Планкетту, восемнадцатому барону Дансейни» / «To Edward John Moreton Drax Plunkett, 18th Baron Dunsany»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Юному поэту из Данидина» / «To a Young Poet in Dunediin»
(2024, стихотворение)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Январь» / «January»
(2024, стихотворение)
2025
-
Юджин Филд
«Два гроба» / «The Two Coffins»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Колыбельная» / «A Lullaby»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Леденцовое дерево» / «The Sugar-Plum Tree»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Мальчишечьи мечты» / «The Limitations od Youth»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Поединок» / «The Duel»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Поэт и король» / «Poet and King»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Про печь и солнечный свет» / «Stoves and Sunshine»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Смерть Робин Гуда» / «The Death of Robin Hood»
(2025, стихотворение)
-
Юджин Филд
«Японская колыбельная» / «Japanese Lullaby»
(2025, стихотворение)
Россия