fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя bubacas
Страницы: 123456789...286287288289290291292293294295296

 автор  сообщение
 Кино > Карточный домик (сериал, 2013 - ...) > к сообщению


философ
Отправлено 24 апреля 2014 г. 17:55
Восторг, однозначно, полный восторг! Аргументов — нет! Только довольные вопли и одобрительные междометия :). Сериал — просто великолепен. И с каждой серией становиться всё лучше. С нетерпением жду третьего сезона.
В обязательном порядке, рекомендую всем кто желает посмотреть напряжённую и закрученную политическую драму. Внимание, лицам склонным романтизировать политический процесс в общем и демократию в частности, не смотреть ни в коем случае! Градус цинизма просто зашкаливает.
 автор  сообщение
 Кино > Лучший сериал канала SHOWTIME > к сообщению


философ
Отправлено 24 апреля 2014 г. 17:33
Первое место безусловно "Декстер". Вообще один из лучших сериалов, что я смотрел.
"Борджиа" — первый и третий сезоны великолепны, второй — слегка провисает. Но сериал в целом — очень удачный.
"Косяки" — ну, как максимум, неплохо.
"Тюдоры" — начал и бросил, но только из-за собственной необразованности :-). Плохо разбираюсь в хитросплетениях той эпохи, а так сериал не хуже "Борджиа".
"Калифорнию..." — бросил после пары серий. Даже Духовный не заставил меня передумать :). Проблематика сериала дальше от меня, чем декабристы были от народа. Поэтому — скучно.
"Секс в другом городе" — посмотрел весь... Чёрт его знает почему...
Остальные не видел.
ПС. Почитал ветку — особо умиляет, как некоторые люди признавая, что посмотрели 3 серии из 96 (да ещё и в пол-глаза) критикуют сериал за отсутствие развития сюжета и образа главного героя (да, я конкретно о "Декстере", где герой только и делает, что меняется из сезона в сезон) (да, я — неадекватный фанат, съешьте меня!). Декстер Морган — второй лучший "кино-маньяк" :), ИМХО понятное дело, первое место уверенно держит герой Костнера из "Кто Вы, мистер Брукс?".
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению


философ
Отправлено 24 апреля 2014 г. 15:00

цитата Anahitta

Это ж опубликованная книга.

Шепс тоже — "опубликованная книга", но это же ничего не меняет :).
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению


философ
Отправлено 24 апреля 2014 г. 09:31

цитата Anahitta

И мне что ли из дальнего угла свое псевдоисторическое фэнтези, написанное в 17 лет, достать

цитата practicANT

Вот стану знаменитой и тоже все свои подростковые шЫдевры опубликую.

Непременно так и сделайте, не дайте теме засохнуть! ;-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению


философ
Отправлено 24 апреля 2014 г. 09:29

цитата Цефтриаксон

ага. флюродрос и фелляция.

А в плане повышения общего образования, первое страшное слово что значит?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 24 апреля 2014 г. 09:26

цитата Виктор Вебер

Речь о детективе. Причем о большом детективном произведении.

Большой детектив, желательно с маньяком да ещё и без мистики? У Стивена Кинга такого не знаю. Все варианты подходящие под часть условий уже перечислили. Но полного соответствия не было.
"Парень из Колорадо" наиболее близок к понятию "детектив". Но особенный — загадка (преступление?) обозначена, улики собраны, расследование проведено, а ответов как не было, так и нет :).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 23 апреля 2014 г. 16:09

цитата dandi

Они все новые ? Или Кинг и те старые что не публиковались может нигде подтянул?

А есть разница :)? Ведь для нас с Вами всё что ранее не публиковалось и будет новым. А когда Кинг конкретный рассказ написал, может и интересно, но не суть важно. А есть ли конкретика по "возможности" появления сборника? Или это всё наши потаённые мечты?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 23 апреля 2014 г. 13:18

цитата Gorekulikoff

Более-менее интересно, когда обсуждают какое-нибудь новьё.

цитата badger

Просто когда это выходит на очередной круг уже смотрится уныло.

А Вам кто-то обещал, что будет всё интересно и весело?! Так плюньте ему в глаза, он Вас обманул :).
В заголовке темы написано чёрным-по-белому:

цитата AxoNoff

Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая?

Откуда претензии к людям, которые строго следуют теме?

цитата Александр Кенсин

Кстати, здесь же в теме, Виктор Вебер выдвигал теорию, которая пришла к нему после прочтения и перевода романа "Мешок костей" — что у Кинга припрятаны романы и сборники, на "чёрный день", и, когда не пишется, то писатель достаёт их из тайника и в печать, как делал это герой романа.

Как же профессионал так "спалился"? :-))) Думаю это был психологический ход: "Напишу прямым текстом в романе, никто и не поверит, что пишу о себе". И только хитроумный Виктор Вебер разгадал замысел Стивена Кинга и поведал его миру! :)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 23 апреля 2014 г. 12:43

цитата groundhog

Математически рассуждая, новый сборник не за горами.

Считаете, Кинг просто копит материал? Хорошо бы... Его рассказы пугали меня всегда гораздо сильнее чем "крупная" проза. За исключением, пожалуй, "Оно" и "Кладбища домашних животных".
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 23 апреля 2014 г. 12:40

цитата badger

Есть порядочное количество читателей, которых мало интересует очередная вкусовщина в выборе лучшего романа или "с чего начать читать",

Да, есть такие. А есть и такие:

цитата kishorlove

Меня интересует, можно ли читать всё в хронологическом порядке? Или лучше прочитать в первую очередь его какие-нибудь особенные произведения?

Навязшая в зубах фраза — любое мнение на этом форуме и есть "вкусовщина". Просто когда оно совпадает с нашим собственным, то это — "аргументированная позиция и вообще здравая мысль", а если противоречит — ..., ну понятно.

цитата Gorekulikoff

Для новичков есть рейтинги.

Ой, да ради Бога, что могут сказать о качестве произведения какие-то циферки?! Ровным счётом ничего. Не говоря уже о том, что нет никакой гарантии совпадения Вашего личного вкуса с мнением выставлявших оценку. Определённую помощь могут оказать рецензии на конкретную книгу, и развёрнутые "баталии" :) на форуме. Там хотя бы есть возможность оценить аргументы автора и их близость Вам, как читателю. А следовательно — спрогнозировать вероятность совпадения впечатлений от книги.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 23 апреля 2014 г. 10:15

цитата dandi

Но я думаю,Кинг не исписался,с этими годами,на пути к пенсионному возрасту,а наоборот стал мудрее,и потому его книги тоже стали чуть другого сорта.

А почему никто не хочет рассмотреть вариант взаимного развития Стивена Кинга, как писателя, и нас, как читателей? Я первую книгу Кинга прочёл лет в 14 и что называется — заболел, читал и перечитывал регулярно. Сейчас мне без малого 30 и я забыл, когда в последний раз брал в руки "старую" книгу Кинга, что бы перечитать. Так что, они от этого стали хуже? Никоим образом, книги остались прежними — я изменился. А признаком продолжающегося "роста" Кинга в мастерстве, я считаю то, что все новые его книги я ожидаю и по-прежнему читаю с интересом. Не развивайся Кинг, как писатель, всё это время — был бы предан "забвению" (исключительно с моей стороны, понятное дело ;-)). Как произошло с некоторыми другими авторами, коими я зачитывался приблизительно в том же возрасте.

цитата maxximec

Как по мне, "Сердца в Атлантиде" — единственный настоящий шедевр Кинга

цитата Dentyst

А я считаю, что вершиной творчества Кинга является "Кладбище домашних животных".

Вообще, это довольно грустно — наличие в творчестве автора некой "вершины", или "единственного настоящего шедевра", особенно учитывая плодовитость сэя Кинга. Это значит, что всё остальное, что написано после "вершины", заведомо хуже. Ведь после вершины всегда следует спуск. Не лучше ли представить, что Мастер забрался на некое высокогорное плато, протяжённое, неизведанное... Где и бродит теперь, туда-сюда :). Высота одна — координаты разные. Пойдёт направо — напишет "Под куполом"; пойдёт налево — "11/22/63"; вернётся чуть назад — "Ветер сквозь замочную скважину" :); а направлений то — море!
Кстати внезапно подумалось, а мне одному не хватает рассказов от Мастера, или кто-то ещё скучает по этому великолепию?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


философ
Отправлено 22 апреля 2014 г. 17:23

цитата groundhog

Произношение "Лиси" из уст самого автора я страницей раньше предоставил.

При переводе, позволительно "облагораживать" транскрипцию оригинала согласно правилам речи на которую осуществляется перевод, например, ради благозвучия. Вспомните шалаш из копий, переломанных по поводу фамилии несчастного д-ра Ватсона. А уж про то какими русскими буквами Вы передадите звук [θ] (который Кинг с лёгкостью выговаривает), я даже спрашивать не буду :).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 22 апреля 2014 г. 16:32

цитата Karnosaur123

Ну, все-таки мои аргументы более основательны. Надеюсь)

Для Вас — безусловно. Для тех, кто с Вами согласен — более чем. Для меня?... Я промолчу :).

цитата Karnosaur123

Строго говоря, даже сам Кинг не считал "Розу" великой, и очень метко охарактеризовал, как "усердную, окостеневшую". Однако сильные моменты в ней определенно есть.

Стивен Кинг о многих своих произведениях отзывался негативно, но это не делает их хуже в моих (и не только в моих) глазах.

цитата Karnosaur123

Однако и эта тема была значительно лучше раскрыта в более ранних романах.

Джек Торранс — демон может овладеть каждым из нас, но лишь слабый отдаст ему руль (не мир, но конкретное зло, приходящее сквозь нас)
Тэд Бомонт (читал именно в таком виде) — д-р Джекил и м-р Хайд, ассоциации настолько прямолинейны, что лень расшифровывать (опять же не мир, а наша "Тёмная половина").
Морт Рейни — муки совести и чувство вины загрызут тебя; если проводить аналогии то с "1922".
Джим Гарднер и Джонни Маринвил — они могли и не быть писателями, и в книгах ничего бы не изменилось. "Безнадёга" — о роли и соотношении в жизни человека предопределения и свободы выбора. А "Томминокеры" — об одержимости и ответственности, о "бесплатном сыре" и о том где такой бывает.
Если уж приводить пример, то Майкла Нунэна. Там "внутреннему миру", помянутому мной, отводится львиная доля внимания.

цитата Karnosaur123

Роман можно сравнить с ребенком, которого мамаша родила в пятьдесят: да, оплодотворение было искусственным, да, ребенок кривоног, соплив и температурит от любого ветерка, зато он поздний, выстраданный и любимый!

Так это для мамаши, следуя аналогии — для Стивена Кинга :). А я — посторонний прохожий, который улыбается увидев на улице мамашу с крепким и забавным карапузом, нарезающим круги по игровой площадке.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


философ
Отправлено 22 апреля 2014 г. 15:46

цитата Виктор Вебер

Если не ошибаюсь, речь о бортпроводнице Сиси. Была сноска, но, похоже, в издательстве ее убрали

Попытался загуглить, о чём могла бы идти речь... — 8-]. Поверю Вам на слово. К тому же, проблема не слишком актуальна. Транскрипция английских имён и фамилий вообще сложная тема, а рифмы не требуют буквального совпадения звуков, так что... пусть всё будет как есть :).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 22 апреля 2014 г. 15:34

цитата Александр Кенсин

но и "Лиза", несмотря на свои достоинства, уступит не только "Розе Марене"

Слава Богу, что не все так считают.
Простите, не удержался :).
Теперь серьёзно, сравнение "Истории Лизи" с "Сердцами в Атлантиде" и вправду будет не в пользу первого романа. "Сердца..." более масштабный и "глубокий", а кроме того, связанный напрямую с циклом "Тёмная башня", что делает его ещё более наполненным в плане внутренних смыслов. "Сердца ..." не лучше "Истории ...", они — больше (и я имею ввиду не количество страниц). А вот при сравнении с "Розой...", ситуация меняется на противоположную. Велики они примерно одинаково, но "История ..." по-настоящему загадочна, не изведанна и пугающая, не маньяком с открывашкой, а тем тёмным и непонятным миром, что скрыт в наших близких.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


философ
Отправлено 22 апреля 2014 г. 14:43

цитата dandi

Имя главной героини по-английски правильно произносится «Лиси». В самом начале романа в оригинале написано, что её имя рифмуется с «СиСи».[1]

Можно поспорить, если допустить, что [Лизи] рифмуется с [ЗиЗи] (наверняка имелась в виду знаменитая группа "ZZ Top" 8-) ), то все разночтения снимаются :-).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 22 апреля 2014 г. 14:21

цитата dandi

Я не виже реального чего-то общего в книгах Розы и Лизи,а мелочи,они везде ими остаются.

Полностью поддерживаю. Однако, ув. dandi, дело вероятно в том, что каждый по своему определяет главное и частное. И то, что для нас с Вами мелочь, иному кажется становым хребтом произведения. Однако, заявления вроде:

цитата

бессовестной калькой некоторых моментов с "Розы Марены"

это всё равно, что назвать песню "Stairway to Heaven" группы Led Zeppelin калькой со, скажем, "К Элизе" Людвига ван Бетховена. Потому как подлецы "Цеппелины" использовали те же ноты, что и великий Людвиг ван :).
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


философ
Отправлено 21 апреля 2014 г. 17:44

цитата dandi

Duma Key

Дьюма-ки — это имя собственное, оно не переводится :).
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению


философ
Отправлено 21 апреля 2014 г. 11:39

цитата Виктор Вебер

Скажем, в рукописи задействован "Мерседес SL500", седан, двигатель с двенадцатью цилиндрами

Так я извиняюсь, в перевод теперь включают и редакторскую правку? Исправление оригинального текста автора — это же именно редактура, а не перевод? Так всегда было или это веяние новейшего времени? Или же любая книга издаваемая за рубежом проходит две правки?

цитата Виктор Вебер

Конечно же, прочитанное на страницах книги не должно расходиться с тем, что мы видим на улице.

Если мы внимательно присмотримся к данному автомобилю на улице, то увидим много подробностей: цвет, номерной знак, количество колёс, внешность водителя и пассажиров (если они есть), фенечку на зеркале заднего вида, но даже человек со 100% зрением не увидит количество цилиндров :).

цитата Виктор Вебер

Люди разные. Для кого-то и черное — белое.

Абсолютно верно! Один человек (такой как я) не обратит внимание на какие-то там цилиндры в заграничной "цацке", а другой — в ответ на заявление главного героя о том, что "Земля — это пятая планета от Солнца и вращается по восьмеричной орбите", только почешет в затылке и удивленно вздохнёт: "Эвон оно как?! А я и не знал..." :) И потому подобные ляпы надо исправлять, невзирая на их малозначимость, хотя бы ради расширения технической грамотности населения.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 18 апреля 2014 г. 20:59
Спорить о вкусах — зряшное дело, но у меня "Цифровой" не вызвал ни малейшего ощущения посредственности. До выхода "Тёмного мира" я, вообще, подобный эпитет считал неприменимым к творчеству Дяченко. Хотя если сравнивать, пожалуй и я бы расставил романы в такой же последовательности "Vita nostra", "Мигрант", "Цифровой".

Страницы: 123456789...286287288289290291292293294295296
⇑ Наверх