FantLab ru

Все отзывы посетителя markfenz

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Герман Мелвилл «Пьер, или Двусмысленности»

markfenz, 25 декабря 2019 г. 15:44

Довольно необычный для Мелвилла роман. Необычный в первую очередь «скандальными» для своего времени темами: намеки на инцест, жизнь втроем, безумие, самоубийство.

Добрых две трети книги — практически ничего не происходит, мы наблюдаем как юноша из богатой семьи живет счастливой щенячьей жизнью и готовится вступить в брак со своей возлюбленной. Его переполняет счастье и довольство жизнью. Но ближе к середине этой пасторали появляется первая тревожная нота, которая вносит диссонанс в описанную идиллию. Юноша сталкивается с тайной, которая относится к его собственной семье, а значит и к нему самому. Он, как Будда-Гаутама, вдруг, видит, что кроме счастья и довольства, выпавших на его долю, существует иная жизнь, полная трудов и тревог, нищеты, несправедливости и скорби. И здесь Пьер встает перед выбором. Моральный выбор — одна из основных тем Мелвилла, можно сказать одна из ключевых.

Последняя треть книги — заметно больше насыщена действием. Роман начинает напоминать драмы Шекспира: накал страстей, безумие, убийство. Кончается роман эффектной кульминацией.

Отдельно отмечу хороший, добротный перевод. Для нынешних времен, можно сказать, что и отличный.

Любителям Мелвилла, неторопливой, причудливой, изысканной прозы и драматических эскалаций — рекомендуется.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Страна скрывающихся людей»

markfenz, 2 декабря 2019 г. 14:20

Роман выходил на русском языке единственный раз под названием – «Земля потерянных людей».

В этот раз Берроуз разворачивает свой сюжет в джунглях Камбоджи. Гордон Кинг, молодой врач – американец, отправляется в джунгли с проводником, в поисках загадочных кхмерских руин. В джунглях он находит даже больше… При дворе Прокаженного Короля, Гордон Кинг находит свою любовь – танцовщицу-рабыню. Рабыня оказывается, как это водится у Берроуза, принцессой.

Головокружительные приключения, сражения на слонах, экзотические обычаи – все это читатель найдет в этом классическом романе Мастера Приключений.

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Герман Мелвилл «Маскарад, или Искуситель»

markfenz, 7 июня 2018 г. 16:41

Могу только присоединиться к отзыву на любительский, мягко говоря, перевод Р. Каменского. Великолепный, как всегда у Мелвилла, роман, конечно, погублен неумелым переводом. Владение языком — на уровне старшеклассника. Художественные особенности попросту не переданы. Читать это можно только как подстрочник. Причем плохой подстрочник.

Переводчик, кстати не сдается, недавно выпустил еще и «Марди», также самиздатом. «Марди» не смотрел, но на «чудо» надежды нет.

Оценка: нет
–  [  5  ]  +

Норман Спинрад «Стальная мечта»

markfenz, 31 мая 2018 г. 20:46

Роман в «героическом» стиле, который мог написать Адольф Гитлер в параллельной вселенной, где ему не удалось стать диктатором. Зато удалось стать третьеразрядным писателем. Спинрад предлагает читателю провокационную прозу, виртуозно стилизованную под «палп». Стилизация получилась весьма удачной: расизм, ксенофобия, мачизм — целый букет неполиткорректности. С первого взгляда — треш. Со второго — удачная пародия. С третьего — еще более удачная попытка идеальной формой выразить неказистое содержание. Читать всем, кто способен помимо содержания и сюжета оценить соответствующую им форму, замысел, стиль.

Оценка: 7
–  [  5  ]  +

Эдгар Райс Берроуз «Венерианский цикл»

markfenz, 29 мая 2018 г. 09:24

Цикл не уступающий Марсианскому по полету фантазии и безудержным приключениям героев. Однако в полном виде на русском языке этот сериал издавался всего три раза. Причем издание в серии: Классика мировой фантастики, издательства АСТ/Ермак представляет собой наимерзейший переклад приключенческой прозы Берроуза в нечто, напоминающее «смешные переводы» Гоблина. Отвратительная «юморная» отсебятина, пошлятина и переиначивание выглядит как издевательство и над читателем, и над автором. Категорически НЕ рекомендуется читать Венерианскую серию в этом переводе — О. Петровой.

Оценка: 6
⇑ Наверх