автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено позавчера в 17:44 |
цитата Petrбольше крови
цитата perftoranнаполненное всякими кровавыми подробностями
Так всё же наполненное, или крови не достаточно? Не могу понять, стоит ли мне тратить время. Аннотация заинтересовала, но сейчас уже не уверен. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 29 ноября 20:00 |
Соломон Кейн + Некрономикон + мушкетёры... Звучит как минимум забавно)) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 24 ноября 23:42 |
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 24 ноября 19:39 |
цитата ursедва ли Дюна заинтересует издателей.
Дюну переиздают достаточно регулярно. Даже по базе Фантлаба последнее издание — 2022 год, и до этого — чуть ли не каждый год. Причём это последнее издание — в новом, анонимном переводе)
<оффтоп> пользуясь случаем хочу поблагодарить вас за перевод "Дома в Порубежье" Ходжсона! Два раза читал, оба раза — восторг! Всё, теперь точно конец оффтопа, больше не буду) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 24 ноября 13:40 |
цитата просточитательЭто Афон! И правда! Никогда не задумывался...
Хотя опять же, не то чтобы это играло роль для сюжета. Не говорящая. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Говард. Обсуждение творчества > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 24 ноября 13:26 |
цитата просточитательС 1986 года. Можно все.
Хорошо, если так, я только ЗА) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 24 ноября 13:23 |
Справедливости ради это имя действительно не является ключевым ни для смысла, ни для атмосферы. Гайя, Гай, (главное чтоб не Гей)) Это всё-таки не говорящая фамилия. Я вообще читал Дюну с Паулем Атрейдесом, только потом в процессе понял, что он <пастырь народов> Атрид. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Говард. Обсуждение творчества > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 24 ноября 12:11 |
цитата просточитательно это же.. Бред
Корпоративный копирайт — вообще тот ещё бред. Конан — не первый и не последний в списке жертв.
Насколько я знаю, Копирайт идёт на самого Конана и других важных персонажей (вроде Тот-Амона), то есть каждый может писать что угодно в сеттинге Хайбории, но со своими персонажами. В общем-то в этом есть плюсы, как минимум, для последовательности — сложнее будет превратит Конана в персонажа Скайрима — вездесущего, везде поспевающего, мастера на все руки, лидера всех разбойников, короля всех королевств, и т. д. С другой стороны никто не мешает нарушить последовательность самим держателям копирайта и объявить Конана, например, королём Стигии вместо Аквилонии. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Френк Херберт (Герберт). Обсуждение творчества > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 24 ноября 10:00 |
О, классическая заруба "буквалистов" с "художественниками". На мой, сугубо читательский взгляд, одни имеют манеру сваливаться в сухую корявость, другие — в отсебятину. Я, как читатель, не люблю обе эти крайности и считаю, что всегда должен быть баланс.
Вспомнилась почившая ныне рубрика на Стопгейм "Трудности перевода", где очень хорошо показывали разницу между "дословным переводом", "адаптацией" и "отсебятиной".
Простите за оффтоп, больше не буду | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 23 ноября 16:01 |
цитата Марина ЧеСкорее всего, да . Тогда советую перевычитать, как минимум Смита) | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 23 ноября 11:26 |
цитата Марина Чемы перезапускаем бюджетную серию Значит ли это, что и Смит, и Говард, и Гамильтон тоже будут перевыпущены в новом оформлении? | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 22 ноября 16:34 |
Присоединяюсь к вопросу по поводу обеих книг "мистика серебряного века" | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 20 ноября 10:15 |
цитата KonbookСтиль изложения совсем не современный
О, хорошая рекомендация! Надо обратить внимание. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 16 ноября 16:32 |
цитата Mishel78от более тёмных корешков к светлым Надо попробовать. У меня стоят по порядку. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 16 ноября 12:02 |
цитата Linnanпришлось потратить немало времени, чтобы собрать с другими обложками Я на Авито брал, за копейки, в идеальном состоянии) И там точно видно, какие обложки) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 15 ноября 16:58 |
цитата ArKНо, видимо, большинство томов всё же различаются только обложкой... Если верить базе Фантлаба, то в "Ужасе в Музее" есть разные переводы под разными обложками. При этом разные переводы так же есть в "Иных Богах", вышедших дважды в одинаковом оформлении, а в "Таящемся у Порога " под разными обложками все переводы одинаковые. Вывод — смена обложки с переводами не связана.
Моё предположение — оригинальные обложки (с Дали) не сильно расходились и их решили поменять. И... хоть я и люблю Дали, но на мой взгляд, новые обложки больше подходят. Эта теория улетит к Дагону, если Дали был позже.... | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 15 ноября 13:34 |
darken88 Вот.. да)) | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 15 ноября 09:51 |
mikaei Звучит как бизнес-план)) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 15 ноября 09:50 |
цитата ArKРазные переводы.
О, тогда понятно, спасибо!
цитата dnocturneв идеальном состоянии найти не удалось А по-моему для такого винтажного стиля обложки идеальное состояние и не надо — небольшая потёртость ему вполне пойдёт) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Alex_Razor 

       философ |
Отправлено 14 ноября 17:59 |
darken88 Да, я тоже задавался этим вопросом.) Думаю, вопрос к Азбуке. | |