Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Алфер на форуме (всего: 62 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2024 г. 12:39
Последние издания Вэнса именно что двадцатилетний давности. Например Лампа Ночи в моей библиотеке. Когда был сделан перевод не знаю.

Перевод в принципе не может всех устроить. Если переводчик увлекается задачей, передать на русский «неповторимую авторскую манеру» в итоге получаются разные "Паули Атрейдесы" и часть читателей опять горит.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2024 г. 11:46
Если собеседника полагают, что занимают все мысли тех с кем спорят, то они вероятно слишком высокого мнеия о своей персоне.
Тут скорее попытка разобраться в непонятном хейте перевода. Особенно удивительным с учетом того, лет двадцать Вэнс в России был никому не нужен и за перевод никто не брался.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2024 г. 09:22
цитата RayOver
Ой зря вы пытаетесь...
Да, я тоже начал что-то подобное подозревать.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2024 г. 08:23
цитата Petr
Обращение к юзеру подразумевает под собой принятие варианта, который наиболее по душе юзеру.
С чего бы вдруг? Это опять какая-то логика отличная от общечеловеческой.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2024 г. 07:43
цитата Seidhe
Может, кавычками?
да верно
цитата Petr
Пардон, т. е. переводчик обращается к фантлабовцам за советом, но советам этим не следует? Как оригинально

действительно оригинально. Переводы Фета так же читаете?
цитата
Получал 3-4 варианта и всегда выбирал худший.

То есть юзер негодует, что выбрали неугодный юзеру вариант.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 21:23
Опять же возвращаясь к переводу, я помню сколько вопросов вызывала манера Фета выделять речь персонажей скобками. Фет при этом ссылался на пример Чехова и аргумент, что Антон Павлович жил давно, его не убеждал. Наличие скобок, почему-то не помешало мне купить книги, хотя, такая манера мне не нравилась.
В нышнем издании, выделение речи сменили на общепринятое в настоящий момент. Я доволен.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 21:14
Действительно тяжело на Фантлабе. Переводчик обращается к юзерам за советом, юзеры не довольны, что выбрали не тот вариант, который они хотели. Покупать перевод не будут, бяда бяда огорчение.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 19:14
цитата dio
Это не выдавить из себя, это что-то привести в доказательство своего мнения.
И в дополнение увидеть полную беспомощность оппонента, который неспособен элементарно аргументировать свое мнение и сразу сливается в пустопорожнее словоблудство.
Марк Твен, в очередной раз, доказал свою гениальность!

цитата
1. Despicere (смотреть свысока — лат.), или прием первый.

   Состоит   в том, что участник диспута должен дать почувствовать
противнику свое интеллектуальное и моральное превосходство, иными словами,
дать понять, что противник — человек ограниченный, слабоумный, графоман,
болтун, совершенный нуль, дутая величина, эпигон, безграмотный мошенник,
лапоть, плевел, подонок и вообще субъект, недостойный того, чтобы с ним
разговаривали. Такая априорная посылка дает вам затем право на тот барский,
высокомерно-поучающий и самоуверенный тон, который неотделим от понятия
"дискуссия". Полемизировать, осуждать кого-то, не соглашаться и сохранять
при этом известное уважение к противнику — все это не входит в национальные
традиции

Могу лишь дополнить, что "доказательство вашего мнения" показывает, насколько ваше мнение поверхностно и продиктовано, похоже, только желчью, которой вы тут брызжите.
цитата dio
"Иногда лучше жевать, чем говорить!". Если бы человек просто перевёл и выложил где-нибудь, никаких вопросов бы не было. А он хочет рубить бабло за свои поделки, при этом еще утверждая что он единственный знаток и толкователь Вэнса в русскоязычном части земного шара.
Фет был лично знаком Венсом, и обсуждал произведения непосредственно с автором. Не знаю, насколько это делает его знатоком, но конкурентов в русскоязычном пространстве у него нет.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 14:18
цитата dio
А с чего вы решили, что превращение художественного текста в инструкцию по пользованию микроволновкой называется "приближенный к оригиналу"?
С того что это полемическая манипуляция. По вашему мнению перевод Фета похож на инструкцию по по пользованию микроволновкой. В доказательство этого тезиса вы смогли из себя выдавить только отсылку на замок Иф, которую глупый глупый читатель ну никак теперь не поймет. Соответственно и отвечать не на что.
Привет Марку Твену.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 12:55
Я вижу что никакой "отсебятины" вы привести не смогли. Остальное вкусовщина. Можно бесконечно спорить о более или менее удачных решениях.

Ну если вам так хочется поспорить. Шато Иф это на каком языке, неужели английском?
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 12:19
цитата dio
Ну если вы задаете такой вопрос, то, складывается впечатление, что даже если приведу пример, то все равно не поймете о чем речь.
То есть примеров не будет. Ожидаемо.

Если русскоязычный читатель не в состоянии понять отсылки на замок Иф, то рано ему Вэнса считать. Впрочем думаю, такие люди и так литературой особо не интересуются.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 11:25
цитата dio
А с чего вы решили, что превращение художественного текста в инструкцию по пользованию микроволновкой называется "приближенный к оригиналу"?
Как раз переводы Фета и есть пример полной отсебятины. Когда непонимание литературной образности в силу ментальных особенностей подменятся построчным переводом без учета языковых тонкостей. Этакая разновидность гугл-перевода.
Приведите пожалуйста цитату на английском и пример отсебятины. Чтобы было понятно о чем речь.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2024 г. 09:41
цитата Petr
Я вижу что издания Вэнса от Фета на Озоне например раскупают быстро. Да и Фанзон бы никогда не взялся за изначально провальный проект.
Я их бухгалтерию не смотрел, а вот издания более чем сомнительных в плане успешности авторов я наблюдал. Это я про тех, кто на западе имел успех скажем так в узких кругах. Кто и зачем решил покупать права и тратиться на перевод мне непонятно. Но это их бизнес.
Что касается Озона мы ведь не знаем какие запасы на складах, что они быстро раскупаются. Вряд ли огромные.
цитата Petr
Я тоже. Но не автоматический перевод (я не про переводы Фета).
Автоматический перевод читать было тяжело, хотя бы по причине разности грамматик. А вот отступать от смысла или добавлять от себя, потому что переводчик знает "как лучше" это уже другое.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 октября 2024 г. 21:16
цитата Petr
Не специфический. Улетают его книги как горячие пирожки.
Вы конечно сейчас поделитесь статистикой.
Я вот не вижу фандома по Вэнсу. На странице издательства отзывы тоже сдержанные. Так что на слово, поверить не могу.
цитата Petr
Английский вроде чуть беднее на слова, чем русский — поэтому всё зависит от "испорченности" переводчика. Стоит в другой теме заметить что и Боромир — не Боромир, и не улыбается — тут же будет куча постов что я ничего не смыслю в переводах и такой перевод допускается. Когда переводчик лезет в соавторы — сие зло есть. И когда у переводчика с фантазией туго, не понимает что переводит достаточно специфический на английские термины текст — тоже не вау.
Я бы не сказал. Скорее стили у всех разные. Проблемы начинаются когда автор не любит растекаться мыслью по древу, а вот переводчик наоборот.
Я предпочитаю получить текст наиболее приближенный к оригиналу.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 октября 2024 г. 20:22
Вэнс автор в принципе специфический и заходит далеко не всем. Поэтому кого тут травят на Фантлабе на продажи окажет влияние микроскопическое.
Опять же переводы на то и переводы, что не могут нравиться всем одинаково. У Фета перевод ближе к тексту. Кто-то тут считает это не литературным, а мне не нравится когда перевод превращается в пересказ своими словами. Как с классическим примером "Боромир улыбнулся".
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 2 октября 2024 г. 11:25
После третей книги Хонор все больше становится Мери Сью. И стреляют как Джон Уэйн и фехтует как самурай, и бизнес вопросы решает... разве что только не мироточит.

Случайно узнал, что это за контральто которым говорит Хонор. Оказывается это самый низкий оперный голос, таким например Атаманша в Бременских музыкантах пела (ее кстати Магомаев озвучивал). Не знаю, к чему вам эта информация, но мое восприятие персонажа не будет прежним.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2024 г. 19:32
Из Озона доставка удобней. Но сначала посмотрю что привезли, чтоб без коцек.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2024 г. 19:24
Собственно первые три книги лучшие в цикле. Дальше начинаются все становится все чудесатие и чудесатие
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2024 г. 19:20
На Лионесс открылись предзаказы в Читай городе и Озоне.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2024 г. 10:23
Как здорово когда всем все нравится.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2024 г. 09:06
Вариант намного лучше, чем когда серию начинают издавать и так и не заканчивают. А кому не интересно, могут проходить мимо.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 сентября 2024 г. 18:43
В октябре выходит второй том Леонесс. Объём издания составит без малого 1000 страниц.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 июля 2024 г. 12:53
Я через читай город заказал, пришел безо всяких коцек.
Или о другом речь? Телепаты в отпуске.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 июля 2024 г. 21:40
ааа иии интересно, спасибо
цитата ArK
Какая проблема найти не покоцанный экземпляр Лионесс
Какая проблема?
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 июля 2024 г. 13:36
Неожиданно появился вопрос. В начале Волшебника Мазириана упоминается "зеленый иридий" и "синий тантал".
Но ведь это все серебристые металлы. Непонятно.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 июня 2024 г. 11:46
Остался вопрос насколько удобно этот талмуд просто держать в руках
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 июня 2024 г. 15:26
Таким образом второй том будет под тысячу страниц. Вообще не уверен что это удобно.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 июня 2024 г. 14:08
Купил сегодня первый том Лионесс. Издание, на мой взгляд отличное.
Но как собираются поместить оставшиеся два тома под одну обложку по прежнему не понимаю.
Произведения, авторы, жанры > Александр Бушков. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 июня 2024 г. 19:26
Наткнулся на рекламу новой книжки "Тени в темных углах". Начало новой серии. Прочитал пробный фрагмент. Мое мнение, очередная негритянская поделка, при этом язык отвратителен. На читай-городе продается по цене крыла от самолета.
Мне почему-то кажется финансовый успех этого мероприятия сомнителен. Разве что по ошибке кто-то купит.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 22 мая 2024 г. 09:13
Ладно. Как скажите.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2024 г. 14:49
цитата StasKr
Собственно Хонор выросла и сделала карьеру в активно расширяющемся флоте. Если бы флот не расширялся чёрта с два она бы к сорока годам получила свой первый более-менее крупный корабль.
И мы возвращаемся к вопросу почему об этих чудесах не знали соседи.
Это как немцы перед ПМВ строят военные корабли, а британцы такие — ну строят и строят, значит надо им.
цитата StasKr
Он не справился с литературной точки зрения, ибо то что он об этом написал — картон. Тем не менее сюжетно всё это в цикле есть. Впрочем этого может быть недостаточно для читателя который на полном серьёзе параллель между Мантикорой и Вакандой.
Картон конечно. Просто странно для автора любящего страницы инфодампов. А насчет Ваканды, пардон, не нашел табличку сарказм.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2024 г. 14:29
цитата StasKr
Эти вопросы решались на протяжении нескольких поколений. Вебер постарался это всё описать в приквелах, но не удачно. Тем не менее никакого "последнего момента" не было.
То есть Вебер со задачей не справился, что и возвращает нас к пункту номер один.
Впрочем если флот это еще туда сюда, то политическая структура Мантикоры вызывает конечно отдельный восторг.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2024 г. 13:34
цитата yergnoor
Конечно, по мановению волшебной палочки всё это не появится и свои люди вдруг не превратятся в строителей боевых кораблей и в военных астронавтов, но за немалые деньги эта проблема решаема. И помощь торгового флота будет вовсе не в переделке их кораблей, а в том, чем они и так занимались.
И все же лучше решать такие проблемы не в последний момент. Иначе, результат может быть несколько неожиданный.
цитата k2007
я не помню, что там у Вебера, но вот у Хайнлайна, например, корабли вольных торговцев несли вооружение, чтобы от пиратов отстреливаться. как пример
Насколько я помню, у Вебера упоминались корабли замаскированные под гражданские. На один из таких корабалей злодеи назначили Хонор с той целью, чтобы она на нем убилась. Надо ли говорить, что злодеи просчитались.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2024 г. 10:45
цитата StasKr
Это вы какой-то альтернативный цикл читали.
Все может быть.
И видимо менее опасных противников для маленькой победоносной войны не нашлось.
цитата StasKr
Сначала нужна промышленность, способная строить космические корабли, нужны инженеры, которые могут спроектировать военные корабли, нужны обученные люди, способные пилотировать эти корабли, нужна экономика, которая оплатит весь этот банкет.
Военные и гражданские корабли решают разные задачи, их строят разные люди, которые обучены эти задачи решать. И допустим как вы представляете себе допуск гражданских инженеров к военной тайне?
Точно так же и служба на военном корабле отличается от службе на гражданском.
У нас не 18 век.
цитата StasKr
В мире, где значительную роль в освоении космоса играли частные компании, торговый флот в качестве основы флота военного выглядит довольно естественно.
Еще раз — в мире Вебера можно поставить на торговый корабль пушки и превратить его в военный?
Если нет, то все это разговоры в пользу бедных
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2024 г. 09:25
цитата k2007
кстати, исторический Рим с этим справился
Так и главные сражения все же произошли на суше.
Полагаю, в конечном счете именно это Вебера и не устроило.
цитата StasKr
Это не Ваканда, это, как минимум, Голландия.
Еще раз, соседи о мощи Мантикоры почему-то не подозревают. Иначе бы дважды подумали прежде чем туда соваться.
И да, применительно к космическим кораблям, торговый флот не мог послужить основой военного. Это в 18 веке достаточно поставить на корабль пушки и вот тебе уже военный корабль. А тут это работает несколько иначе.
Или имеется ввиду, что гражданских моряков мобилизовали? Ну это такой себе бонус.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2024 г. 17:53
цитата igor_pantyuhov
Потому что, именно с 16-го века(со второй половины точнее) начинается возрождение Англии.
Насколько я помню, примерно прошло 3 века от основания Мантикоры, или от расселения. Не помню уже.
Так когда наш ваш взгляд в этот самый 16 век случился? В 1 веке от основания или на момент на Василиска? Я запутался что-то.
цитата igor_pantyuhov
Ну и наконец , автор сам основал свои произведения на основании Саги о Хорнблауэре (извините если ошибся с фамилией) Так что, никакая это ни Ваканда, Испания и прочие государства. А именно Мантикора=Англия.
Сначала он говорил, что хотел использовать концепцию Рима и Карфагена, но так и не смог придумать, как государство лишенное флота могло бы противостоять тому, у которого флот есть. Поэтому вернулся к теме "коварного Альбиона".
И на мой взгляд зря. Первый вариант был бы оригинальным и редким. А космо-англия вышла довольно банальной. Да и цикл про Хорнблауэра у Форестера получился лучше.
Я собственно не спорю, что имелась в виду Англия, а к тому что Мантикора в цикле само по себе государство Мери Сью. Если уж вам не нравится сравнение с Вакандой.
цитата igor_pantyuhov
Ну а как вы хотите еще? Притом, что принципе все знали что мантикорцы гребут деньги. Именно это и стало причиной экспансии Хевена именно в эту сторону
Деньги гребут и тратят, видимо на золотые унитазы... А так, примерно к 18 веку английский правящий класс накопил огромные богатства и стал покупать союзников на континенте.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2024 г. 10:43
цитата igor_pantyuhov
По факту была. Маленькое островное государство, которое вышибли откуда только можно с континента. Все ее противники, были богаче, больше, многочисленее. Тот же Генрих 8 был на подхвате у испанцев
Это все очень спорно. Но почему, вы тогда рассматриваете историю Англии только с шестнадцатого века? А то, что до этого англичане гоняли французов это как бы не считается?
Потом в стране начались внутренние неурядицы, но у кого их не было? В той же Франции более чем. Это не дает повода говорить, что Франция была чем-то незначительным.
цитата igor_pantyuhov
У Вебера история быстрее развивается.
Это называется авторским произволом. Ну или допущением, что допустим в Ваканде нашли вибранинум и никому об этом не сказали.
Или скажем Мантикора сидит на узле пространственных туннелей, гребет деньги лопатой, а соседи опять таки ни о чем не подозревают.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 мая 2024 г. 09:27
цитата Petr
Тут запрещено вроде публиковать полностью тексты.
То есть тролите
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2024 г. 08:23
цитата Starking
Или вот Империя Великих Моголов, у них даже подвески, то бишь ракеты и бронированные слоны были — не помогло. Поэтому не удивляйтесь, если мантикорцы через 10-20 томов захватят и колонизируют всю Солнечную Лигу целиком — Вебер сможет, я в него верю.
Вебер уже немолод, так что насчет 10-20 томов я сомневаюсь.
Хотя с его склонностью к мери сьюшности, можно ожидать что из соседней галактики прибудут жукеры и тогда уж бур Хонор пронзит небеса.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 мая 2024 г. 08:20
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 мая 2024 г. 06:52
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 22:07
цитата pilotus
Помню, что за пролонг ругали так как не понятно, как тогда проходит ротация кадров, если адмиралы по 100 лет рулят. Естественно, в ответ на критику автор что-то ввел в лор.
А собственно никакой ротации бы не было. Потому как никакими силами нельзя было бы выцарапать человека из его крэсла. Так что с натуралистичностью как-то не задалось. Помню был момент, кажется Хэмиш "подменял" другого адмирала, который выполнял длительные процедуры пролонга. Но Хэмиш то сам не мальчик. И допустим, вот этот адмирал омолодился, вышел из больнички и что?
В целом единственный сюжетный момент с пролонгом, удалось организовать роман Хэмиша и Хонор. Хотя, конечно, лучше бы Вебер в эту тему вообще не совался.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 21:00
цитата igor_pantyuhov
Хотя бы в 16 веке
И в 16 веке Англия тоже не была "незначительным островом в Северном море". Тот же Генрих 8 на Париж походом ходил, по традиции предков. Париж правда, не взял, но это уже другой разговор. Во Франции позицию Англии не учитывать не могли.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 20:55
цитата qwerty616
Берете самый на ваш взгляд "изнасилованный" фрагмент, его же в оригинале и в достойном, на ваш взгляд, переводе, вуаля.
Предвижу ответ, что "если мы сами не понимаем, то нам и нечего объяснять".
Напоминает сведение каких-то личных счетов.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 20:48
цитата igor_pantyuhov
Не натягивайте. Англия тоже была государством на задворках. Я же говорю, у Вебера не было трёх веков
Это когда? Во времена викингов? Может быть.
И что значит "не было трех веков". Это как в Человеке с бульвара Капуцинов — Джонни, сделай монтаж?
Ваканда, как она есть. С учетом, черной королевской семьи, параллели особенно забавные.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 20:42
цитата 99
Молодых вряд ли заинтересует!
А при чем здесь молодые? Вряд ли они покупают книжки по цене 1000+
Тем более все романы Вэнса, что называется невозбранно находятся в интернете. А вот любителей фантастики как раз возможно и за интересует.
Я бы вот Аластор приобрел.

И насколько я понимаю, конкретных примеров "ужаса" в изданиях от Фанзона мы не увидим. Только многозначительные намеки.
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Вебер. Обсуждение творчества (+ Вселенная Хонор Харрингтон) > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 20:19
цитата pilotus
Кстати, о прологе, кажется, Хемиш в одной из ениг рассуждал о том, что поколение Хонор (3-ая версия пролонга) — первое, которое росло в окружении относительно молодых, активных "стариков" и думал о том, как это отражается на их восприятии мира
Возможно, что-то такое проскакивало, не помню. В книгах больше напирают, что у Хонор пролонг самого последнего поколения и самый эффектинвый.

И вот честно, говоря, я художественного смысла этого пролонга вообще не увидел. Как он влияет на общество или на сюжет? Да собственно никак. Похоже, нужен единственно для того, чтобы тетенька 50+ выглядела на 18.
А на практике бы это выразилось бы в том, что все более менее значимые должности заняли деды (и бабки)100+. А молодежь бы курила бамбук в ожидании своей очереди.

Можно вспомнить Буджолд (ее в связи с Вебером часто вспоминают). Там на одной из планет, тоже была правящая каста из долгожителей. Характерной чертой злодея было, что красил виски под седину. И Майлз такой — ага, не хочет ждать.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 19:50
Я собственно уже читал Лионесс от Фета. Перевод вполне достойный и, на мой взгляд, передающий оригинал. Насколько я понимаю, в издании Фанзона только уберут архаичные кавычки в прямой речи и приведут ее к привычному виду.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 18:33
цитата Petr
Но мне не трудно — посмотрите на два тома "Умирающей Земли" и почитайте.
Читал, остался очень доволен. Как говорят на другом ресурсе — причины тряски не понятны.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 мая 2024 г. 16:22
Порадовали новости об издании Леонесса. Непонятно только как во второй том собираются запихнуть два романа. Это будет либо микрошрифт либо мегакирпич
⇑ Наверх