Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Боркнига на форуме (всего: 22 шт.)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 13 июня 2025 г. 19:03
Bansarov [/q]
цитата
И проверка показывает, что слово порою и вправду в плохом смысле другое. Наткнулся вот например на Лк 9:24, где в "современном переводе" несколько раз повторено слово "жизнь", с примечанием "в греческом тексте в этих стихах вместо слова жизнь всюду стоит «душа»".                         Между прочем, в Лютеровской Библии, переводчиками которой помимо Лютера был Меланхтон и ещё 2-3 человека, это место у Луки тоже переведено как " leben erhalten" и " leben verleulet "....то есть и здесь переводчики предпочитают слово " жизнь"
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2025 г. 21:20
цитата Picaro1599
Или восстановлен авторский текст, в отличие от других современных изданий Каразина?
Издатель пишет , что тексты романов воспроизведены по ПСС Каразина в 20 т. изд. Сойкина 1905 года
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 8 марта 2025 г. 20:08
цитата Zangezi
Кстати, на тему наших "Индий" есть ЛП Каразин "На далёких окраинах. Погоня за наживой ".
Кто-нибудь его читал, есть изюм, отличающий это издание от других?
...Каразина читать надо обязательно...это интересно и познавательно, хотя речь идёт у него о Средней азии Туркестанском крае, где он служил...и не только читать, но и смотреть его картины....он также был самым популярным писателем во времена А.П.Чехова и вообще неординарной личностью... как и Верещагин, он был награждён золотой шпагой за храбрость и получал заказы на картины с батальными историческими сюжетами от самого Императора .....
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 6 марта 2025 г. 15:40
[
q=Berzerk]Кто-то держал их в руках все три? Принципиально чем-то отличаются издания, кроме обложек?[/q]     Отличаются полиграфическим исполнением и иллюстрациями...в издании Ивана Лимбаха гравюры Ш.-Н. Кошена младшего, в Водолее илл-ции Джамбатиста Пьяццетта и в Иностранке гравюры Антониа Темпесты плюс цветные вклейки с илл-ями Давида Тенирса Младшего...большой минус у Водолея ,помимо цены ,клееный блок
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2025 г. 23:03
цитата Zangezi
Не пойдет. История иллюстрирования пустовата, нечего собирать )
Ну хотя бы как " Фауст " Гёте-Микушевича....)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2025 г. 22:05
А не пора ли замахнуться г.Михайлову на издание " Человека без свойств" Музиля , " Лунатиков " Броха и самогО Фридриха Ницше " Так говорил Заратустра " ...?!....
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2024 г. 12:57
Дьябло Нет конечно..Михайлов говорил о переводах Пробштейна и о трудностях общения с ним...который кстати живёт и работает в США ..но недавно в из-ве НЛО вышла отличная книга, которую он подготовил с В.Фещенко — антология новейшей поэзии США " От Чёрной горы до Языкового письма "....рекомендую...а Бронников перевёл,повторюсь , все песни Кантос с 1-й по CIX и черновики с CX по CXX.....
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2024 г. 21:44
RayOver Отдельная книга Бронникова о Паунде — это его же предисловие к Кантос....)...Что бы Михайлов не твердил , но Андрей всю работу сделал самостоятельно, включая статью о Паунде и комментарии к Кантос... не ждите — покупайте Кантос в пер. Бронникова..)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2024 г. 18:19
RayOver Я полагаю, что Вы и сами сможете разделить взгляд Бобышева на оба перевода, если прочитаете Кантос-избранное-у Бронникова и Пробштейна...Я тоже в своё время, купив в 2003 году у Камнева в его из-ве Вл.Даль Э.Паунда " Стих-я и из-е Cantos " подготовленного Пробштейном, ожидал 2-й том, выход которого подразумевался с полным переводом " поэмы-эпоса" Кантос Пробштейна....но этого не случилось, как потом и у Михайлова в Ладомире...зато случился перевод математика-поэта Бронникова и после его прочтения ,для меня, ожидание Кантос Пробштейна перестало волновать )...И мне было очень приятно узнать позже о таком же мнении Бобышева, далеко не последнего русского пиита....ну а с Бронниковым надеюсь встретиться и " посидеть" при его очередном приезде в Калининград...)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2024 г. 11:49
RayOver По поводу перевода Кантос Э.Паунда Пробштейном и Бронниковым (и вообще о понимании Кантос Паунда), очень рекомендую прочитать статью поэта Дмитрия Бобышева ( того самого, друга И.Бродского ) в журнале Эмигрантская лира № 34...найдёте в сети...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2023 г. 01:07
цитата Zangezi
А основания?
   а основания --как всегда -" слова..слова...слова "....читайте и сравните
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2023 г. 19:54
Странно, что уважаемый Юрий Михайлович Михайлов, говоря о переводах " Фауста " Гёте , не назвал лучший на сегодня и наиболее точный перевод Константина Алексеевича Иванова ( 1858-1919 гг), впервые увидевший свет в 2005 году и изданный Вита Нова в 2-х томах вошедших в издаваемое ими собрание сочинений Гёте ( том 9 кн. 1 и 2 )
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 5 ноября 2023 г. 20:38
цитата
цитата chipollo

Ну вот, Королева Фей издана!
   Спасибо Александр Викторович за Ваши труды и творческую работоспособность и талант...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2023 г. 18:14
Вопрос к г-ну Михайлову — Когда будет издан " Фауст " Гёте в переводе Микушевича ?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 25 августа 2023 г. 19:57
цитата rus-pan
Так что наша серия «Скрипториум», в которой вышли Аббат Верто, Геррик и «Град на холме», пополнится еще и таким выдающимся памятником, каковым является «Королева Фей» Спенсера.
....Геррик — великолепное издание...впрочем, как и малоформатные издания Спенсера и графа Рочестера..... " Русской панораме " в лице Игоря Анатольевича Настенко и Александру Викторовичу низкий поклон за такую работу.... надеюсь осенью держать в руках " Королеву Фей "..)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 25 августа 2023 г. 10:27
цитата chipollo
Я чиполло — огородный лук. Я на грядке кончил школу луковых наук:) Да, Вы не ошибаетесь. А там видно будет. Проблем много.
....Завидное образование Вы получили в своём огороде...)..
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 24 августа 2023 г. 15:02
chipollo ...Александр Викторович, уважаемый авторитет, я почти не сомневаюсь, что в издании Спенсера " Королевы фей " , о котором Вы сообщили,3-й и 4-й части этой поэмы мы увидим Ваш перевод ....)...ошибаюсь ли я ?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 24 августа 2023 г. 14:47
цитата Петрович 51
А Вы — не гадайте, спросите прямо Александра Викторовича.
Не сомневаюсь, ответит
......спасибо,прислушаюсь к совету миротворца...)..
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 23 августа 2023 г. 23:26
цитата k2007
на супере?
....нет иллюстраций на разворотах.....двухстраничных...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 23 августа 2023 г. 15:51
цитата chipollo
Кстати, считаю, что лучше издавать то, что не было ренее переведено. Например "Королеву Фей" Спенсера. Первая книга этой поэмы была издана в 2019 г. в довольно скромном оформлении. Но скоро должен появиться перевод Третьей и Четвёртой книг этой поэмы с прекрасными иллюстрациями Уолтера Крейна в высокохудожественном издании. Но, не в серии ЛП. Это точно.
....вот это любопытно...)...вряд ли перевод продолжит Микушевич...ведь у него в работе Гёте и Георге...значит Лукьянов..)..
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2022 г. 21:34
Вопросы господину Михайлову ---1) Будут ли изданы Кантос Эзры Паунда? 2) Когда можно ожидать в серии ЛП " Фауста " Гёте в переводе Микушевича ?    Cпасибо.....
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 3 августа 2022 г. 16:36
Добрый день! Вопросы к г.Михайлову : — собирается ли " Ладомир " издавать следущие , обещанные ранее книги- Эккерман " Разговоры с Гёте ", Н.Готорн " Мраморный фавн", Э.Паунд " Сantos ", новые тома Ж. Батая и биографию А.Гитлера Яна Кершоу... ? Спасибо
⇑ Наверх