Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя ireadtoomuch в блогах (всего: 4 шт.)
| Пария. Энтони Райан > к сообщению |
цитата мне кажется лет ну так на 200 позже, абстрактное высокое если не позднее средневековье. Но не буду настаивать. цитата Если смотреть на значения из наших словарей часть комментария про крепостных кажется тем более излишней. Ладно, спасибо за объяснения, проблема с churl понятна. Решал бы я ее по-другому, но я бы никогда и не взялся за художественный перевод:) |
| Пария. Энтони Райан > к сообщению |
|
А где в русскоязычных источниках слово керл используется? Я глубже словарей не смотрел, а там вижу в основном в контексте раннего средневековья, что а) не попадает в условный временной период и б) совсем не крепостные по смыслу. |
| Пария. Энтони Райан > к сообщению |
цитата "Семья-то у меня не богатая, но и не совсем деревенская голытьба"? "но и не простые крестьяне"? Вот это "not full churl" не означает разве что под churl имеется в виду что-то не совсем конкретное? Смотрю на оксфордский толковый https://www.oed.com/dictionary/churl_n?tl... и меня смущает общая размазанность и многозначность; совсем не уверен что англоязычный читатель считает именно это вымершее третье значение. Если б автор хотел классовой конкретики было бы более логично увидеть какие-то более однозначные (villein, cottar) слова. А churl у Райана кажется просто намеренно архаичным обозначением крестьянства, возможно с контекстом бедности/безземельности Про ругань, пожалуй, согласен. |
| Пария. Энтони Райан > к сообщению |
|
Спасибо за перевод! Один вопрос — почему кёрлы, причем с комментарием про крепостных? Слово churl в разное время означало довольно разный статус, да и по сюжету как-то не кажется что у Райана это именно подневольные крестьяне. Не корректнее ли было бы использовать что-нибудь типа 'деревенщина'? |