Все отзывы посетителя Bailee
Отзывы
Рейтинг отзыва
Bailee, 19 ноября 2010 г. 12:26
Замечательный лубочный стеб над всей героической фэнтези вместе взятой. Известное утверждение, что «раньше небо было синее, вода мокрее, трава зеленее, а тролли толще», приправленное банальнейшими штампами мира фэнтези, буквально искрится завидной иронией автора. А то, что автор не стал растягивать повествование и пытаться сделать из нехитрого сюжета увесистую и сплошь жидкую фэнтезийную повесть, заслуживает отдельного «спасибо». Рассказ являет собой отличное подтверждение тезиса «краткость — сестра таланта». Кстати, рассказ можно читать в отрыве от циклов, сериалов и других романов автора — он вполне самодостаточен. Моя оценка — десять минус единица — исключительно за «сверхлегкий» жанр. А еще этот рассказ напомнил мне наш отечественный мультфильм про Алешу-Поповича и Тугарина-Змея — тот же стеб над штампами и клише жанра.
Генри Лайон Олди «Мессия очищает диск»
Bailee, 15 ноября 2010 г. 15:11
В качестве развлекательной книги — очень и очень хорошо. Пожалуй, это моя любимая книга у Олди. Поначалу, когда я читал ее в первый раз, меня чуть было не отпугнули вкрапления «новейшей истории» — читать про средневековый Китай было настолько захватывающе и уютно, что первые «современные» вставки отторгали свой инородностью. Потом, ближе к середине книги, я стал догадываться, что к чему, и оценил эти, на первый взгляд грубоватые, но более чем уместные экскурсы. Главное — не зацикливаться на них, на том, что «мне не нравится, было про Шаолинь, и вдруг — на тебе, совок».
Юмор в книге заслуживает отдельной похвалы: чего стоит хотя бы забюрократизированная адская канцелярия, или демоны Сатананд и Лю Ци Фер. Юмор тонкий, авторы не пихают его в лицо читателю, не любуются собственными шутками, а скорее штрихуют им, освещают улыбкой основную линию, и делают это очень интеллигентно и в меру. Отличная, тонкая и умная ирония.
Ценно еще и то, что, в процессе чтения, когда начинаешь сопоставлять прочитанное с тем, что сам слышал об истории Китая, создается впечатление, что Олди писали не отсебятину, а, прежде, чем писать о Шаолине, сами что-то о нем почитали. Это очень приятно и вызывает уважение как к авторам (уважение взаимное, потому что хорошая книга сама по себе знак уважения автора в отношении потенциального читателя), так и к их замечательному произведению.
Книга очень хороша в качестве первой книги Олди (хотя для меня она была то ли третьим, то ли четвертым их произведением), при этом она, как мне показалось, не выбивается из общего стиля авторов (вещи у них, на мой взгляд, очень неоднородные — без малого лучшие образчики современного фантастического романа, или легчайшие, наполненные тонким юмором истории, чередуются с нудными и непонятно-чего-ради-написанными утомительно-тяжеловесными вещами). «Мессия очищает диск» позволит получить представление о прозе Олди, и, как мне кажется, имеет все шансы остаться для читателя их самым любимым произведением, сколько бы книг их авторства потом не было прочитано.
Bailee, 15 ноября 2010 г. 13:00
«Блуда и МУДО». Потрясающий, образный, красивый до невозможности язык, и второсортный сюжет с гнилушками-героями. Выгребная яма, мастерски написанная талантливой кистью. При этом, сюжетная линия романа местами хромает, местами — откровенно трещит по швам. Герои вызывают омерзение, а явное любование автора ими и их отношениями — страх за тех, кто слишком доверчив к печатному слову, или, не имея стержня личности и своих мыслей, примет описанные модели отношений «в абсолюте». Иронией в книге и не пахнет — ГГ в полную силу, на полном серьезе стоит на своем мироощущении и гордо держит над головой свое жизнепонимание и жизнеутверждение.
Прочитать эту книгу однозначно стОит. Но только за ее язык. Цитируя Паниковского, «такого уже не делают», поэтому нелишним будет получить представление о том, как изумительно может играть наш родной, великий и могучий, а в данной книге еще и потрясающе образный и изумительно красивый, русский язык.
Дмитрий Глуховский «Метро 2033»
Bailee, 15 ноября 2010 г. 12:12
Вчера закончил чтение этого опуса (назвать сие произведение книгой не поворачивается язык). Почитал комментарии на этом сайте — во многом согласен с критически настроенными ораторами. И сейчас я распишу, в чем именно и почему.
Что касается языка и стиля изложения материала — на мой взгляд, общий стиль совершенно графоманский. Окажись этот текст, или его часть, под спойлером в курилке какого-нибудь нелитературного форума, в топике с названием «Как вам мое скромное произведение?», и за подписью некоего Васи Пупкина (он же анонимус) — текст бы разгромили в шесть секунд. Камня на камне бы не осталось. В очередной раз подумалось о том, что книга, написанная Васей Пупкиным, и идентичная ей, но за подписью приближенного к властям журналиста, за спиной которого стоит сила под названием «пиар», будут иметь диаметрально противоположный статус в литературном мире. Обидно (хотя и привычно).
Что касается места действия, я все время ловил себя на мысли: а Глуховский в метро-то был хоть раз? Раз, наверно, был. А может, и два раза. Но оба раза давно. Потому что такого количества косяков и ляпов, как в этом романе, я просто не встречал. Начнем с того, что описанного не может быть в принципе. Метрополитен вентилируется с улицы, и у нас сходу два варианта возможного развития событий: или смерть всех спасшихся в метро от удушья (если вент.ходы заблокированы), или проникновение радиации в помещения метро через вентиляцию и повальное облучение. Глуховский же пошел против законов физики и химии, выдав свою, совершенно фантастическую версию. Вещи, проносимые в метро с поверхности — в ту же кучу. Если на поверхности радиация, значит, любая вещь будет радиоактивна. Вообще, будь я учителем ОБЖ в школе, я бы предложил детям сдать экзамен по предмету по этой «чудесной книге»: кто найдет все ляпы, тому пятерка в четверти, кто найдет 60-70%% маразмулек — тому четыре, и так далее. Сюда же, кстати, относятся эпизоды типа «Сталкеры шли по поверхности. На них были шлемы и противогазы. Когда они вошли в заброшенное помещение, им в нос ударил тяжелый запах сырости». В противогазах — и в нос ударил запах? Могу предложить Глуховскому немного погулять в противогазе — по-настоящему, а не с болтающимся, не подключенным к баллону хоботом. Интересно было бы узнать, много ли запахов он сможет унюхать в противогазе. Я понимаю, что произведение является фантастическим, но описанные выше ляпсусы — это, пардон, не фантастика, а элементарная неграмотность.
Герои романа заслуживают отдельного упоминания. Во-первых, они совершенно плоские. Фанерные декорации, а не герои. И возможные отговорки про тяжелые условия жизни, наложившие отпечаток на личности людей (как объяснение одномерности персонажей), здесь не пройдут. По Глуховскому, любой человек раскладывается на несколько элементарных составных частей: несколько штрихов внешности, основной вид деятельности и/или социальная роль, пара-тройка громких (и не автором придуманных) метафор из уст персонажа, призванных, очевидно, отразить то, что автор выдает (или наивно принимает?) за внутренний мир персонажа — и на этом все. Пустота. ГГ прописан ничуть не подробнее, чем роли второго плана, а даже проще: у него, в отличие от остальных персонажей, нету и пары-тройки затертых метафор. Имеются лишь элементарное и не имеющее какой-либо базы «Я должен, потому что я должен.» (кстати, идущее вразрез с общей сопливостью характера ГГ), плюс идеи героев второго плана, на которых ГГ, не имея собственных, благополучно «едет» всю книгу. Вообще, более внушаемого и ведомого ГГ, чем в романе Глуховского, представить сложно, а отдельные действия юноши заставляют мысленно окрестить его «редиской», что отчаянно не сочетается с геройской миссией и великой целью, придуманными для него автором. Повторяющееся же рефреном слово «избранный» тянет навязчивую ассоциацию с фильмом «Матрица» — там тоже был свой избранный, весь такой героический и трагичный. Справедливости ради, отмечу и хорошее: в отличие от множества книг аналогичного пошиба, герои Глуховского хотя бы разговаривают по-разному. Но это, пожалуй, единственное, что удалось автору в работе над персонажами.
Дочитывал я книгу на маньяческом упорстве, просто чтобы не бросать. Концовку угадал где-то с 7-8% прочитанного (читаю с КПК, поэтому текст привык мерить процентами). Подытоживая, отмечу два главных тезиса. Первое: такого не бывает. Ни в глобальном смысле (место действия и ситуация), ни в мелочах и эпизодах. Социальная составляющая настолько слаба, что анализировать ее сложно по причине малого количества фактуры для анализа. И второе: не умеешь — не пиши. Детский язык, подростковая мораль (рядом с Глуховским даже Лукьяненко кажется глубоким и вдумчивым философом), плоские персонажи, совершенно сказочные ситуации и их развязки. Автору хочется сказать следующее: если уж «душа горит», и хочется что-то наваять, то сначала читаем классиков, анализируем, как писали те, кто действительно умел это делать, а потом уже беремся за перо. А иначе, право слово, стыдобища получается.
В качестве оценки роману я поставил двойку. Не единицу — потому что текст более-менее связный, а язык, пусть и беден, но не сильно коряв (хотя, по сути, второе является прямым следствием первого). Персонажи, разговаривающие «разными голосами» — тоже в плюс, хотя бы потому, что с этим проблемы очень у многих современников. Но в общем и целом — слабо, пусто, графоманство, и, как закономерный итог — знаменитое «Не верю!» Станиславского. Метро 2034 даже начинать не хочется.