Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Goudron на форуме (всего: 100 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 августа 2017 г. 20:41
По сути, это вторая книга на русском, вышедшая в Украине (Харьков), но да, продающаяся в России :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 01:36
Мне обошлось с пересылкой из Украины рублей в 830. Вообще говоря, не дорого. Учитывая объём романа. Перевод оказался достаточно качественным. А объём романа порядка 580 страниц в оригинале. Ну, здесь ужали до 480. С учётом транспортировки из Харькова — вполне.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 января 2017 г. 04:01
Хорошо, если появится у нас. А то наши читатели уже "Эшли Белл" заждались. Правда, не все от этой книги в восторге. Я потом свои впечатления опишу :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2016 г. 03:19
До наших магазинов может и не доехать. Я попросил друга из Киева купить и переслать. Издание украинское "клубное", не думаю, что большим тиражом. Кстати, в комментах многие там возмущаются, что на русском языке и требуют на мове. Так что есть вероятность, что дальше будут переводить на украинский :) Но будем надеяться, что у нас порох в пороховницах останется ещё некоторое время :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2016 г. 02:02
Значится, так. "Эшли Белл" ко мне из Украины едет. Пока не знаю, есть ли там 2 предваряющие этот роман повести, но, насколько понимаю, нет. Судя по объёму. Если нет, то переведу. Насколько видел несколько страниц перевода, он не сильно качественный (скажем мягко), но что есть. Переводить 580 страниц оригинала — это достаточно большой объём для хобби :)

Перевод "Святого Томаса" возобновил. Сейчас ровно на половине. Думаю, через 2-3 месяца появится готовый. Рассказ перед ним на сайте фан-клуба лежит уже давно. Кстати, требуются редакторы. Ибо те, с которыми работал раньше, сейчас сильно загружены. Благо, есть человек в США, который помогает с их реалиями. Это тоже дорогого стоит.

Кто-то выше писал, что "Франкенштейна" читать начал и забросил. Читать стоит. Хотя бы ради 5-ой части. В моём переводе есть тоже на сайте фан-клуба.

Сейчас Кунц пишет новую трилогию "Джейн Хок". При этом пишет уже третью её часть, а первая будет издана летом следующего года. Если кто-то будет переводить и издавать — прошу сообщить, чтобы не тратить усилия зря.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2015 г. 02:22
Следующий роман Дина Кунца будет называться "Эшли Белл" и выйдет в январе 2016-го года.
Объём ожидается для Кунца последних лет приличным — более 500 страниц. И ожидают триллер, а не философию :)
http://deankoontz.ru/dean/?p=713
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 января 2015 г. 15:07
Печально, конечно.
Сообщите, пожалуйста, когда будет известно точно.
А насчёт сроков издания "Города" ничего не известно?
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 января 2015 г. 03:12
Сегодня вышла последняя книга из серии "Странный Томас" под названием "Святой Томас/Saint Odd".

Перевод комментария Дина по этому поводу можно прочитать на сайте фан-клуба:
http://deankoontz.ru/dean/?p=655
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2014 г. 02:37
Рассказ The Manager, судя по всему, оказался фейком, из Амазона убран, в официальных рассылках не анонсировался.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2014 г. 14:30
Перед романом Saint Odd (который выходит 13 января 2015 года) 9 декабря выйдет рассказ You Are Destined to Be Together Forever:
http://www.amazon.com/Odd-Thomas-Destined...
Интересно, будет ли он включён в официальное издание романа Saint Odd на русском? :-)

Кроме того, остался незамеченным выход рассказа The Manager, опубликованный эксклюзивно для Kindle. Насколько понимаю, официально на русском он издан не будет:
http://www.amazon.com/Manager-Dean-Koontz...

Соответствующие новости на сайте фан-клуба:
http://deankoontz.ru/dean/?p=637
http://deankoontz.ru/dean/?p=631
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2014 г. 01:34
Ну, Кунц и Кинг — они всегда танцуют где-то что-то одно :)
Пока ничего не известно о времени издания "Города"?

13 января выходит последняя часть про Одда ;)
http://deankoontz.ru/dean/?p=623
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 августа 2014 г. 05:09

цитата _TripleX_35_

Ну и секса у Кунца нет 8-]


Не совсем так. Есть роман Hung!, от которого Кунц открещивается, но права принадлежат его жене.
На русский не переведён, можно найти только букинистическое издание стоимостью в районе $1500.

Есть ещё роман The Haunted Earth, который переводится силами сообщества потихоньку. Там про будущее, но сексуальная тема весьма развита.

Есть ещё роман Hangin On!, который про Вторую мировую, но там тоже есть явная эротическая тема.

Да, современный Кунц данную тему обходит старательно, но не всегда было так :)

Кстати, рассказ Love 2005 был опубликован в эротическом журнале для мужчин, тоже, кстати, продаётся на Амазоне этот журнал как букинистическое издание :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 июля 2014 г. 01:12
Люблю напоминать о "Ложной памяти" :) В своё время почему-то мне книга показалась весьма интересной.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июля 2014 г. 18:34
Пообщался с сотрудниками "Озона". Дали прямую ссылку:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2771...
Поиск романа обещали исправить.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июля 2014 г. 18:17
Почему-то "Невинность" перестала искаться на "Озоне". А я её там с неделю назад купил. При этом на "Озоне" обычно ищется даже в том случае, если тираж книги закончился — пишется, что "нет в наличии". Никто не знает, с чем связано?
На данный момент можно заказать в "Лабиринте":
http://www.labirint.ru/books/442441/
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 июня 2014 г. 09:05

цитата Виктор Вебер

Действие романа "Город" происходит в том же городе, что и в "Невинности"


Тому есть объяснение — Кунц пишет, что сел писать промо-рассказ к роману "Невинность", но в итоге получилось больше, чем рассказ. И рассказ к "Невинности" пришлось писать другой :)

Подробнее здесь:
http://deankoontz.ru/dean/?p=553
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 июня 2014 г. 04:11

цитата Виктор Вебер

Рассказ "Сосед" редакцией получен. будет опубликован под одной обложкой с романом "Город".


Замечательно :)

цитата Виктор Вебер

А с "Франкенштейном", как понимаю, проблема была с реализацией. Не желали читатели покупать.


Я этот момент ещё не дорасследовал, но предварительно могу сказать, что на сайте правообладателя можно купить права на все книги серии, кроме последней. Пытаюсь связаться, чтобы узнать, почему нет.

цитата Виктор Вебер

В каких магазинах продается, сказать не могу, но авторские дали.


Заказал на "Озоне", на днях пришла. Вполне себе неплохое по оформлению издание.

цитата Виктор Вебер

Как я понял, личную серию Дин Кунц потерял.


Когда я начал его читать в девяностых — была та же самая история. Кунц издавался в издательстве "Новый мир", в серии "Мировой бестселлер". Возможно, на него в общей серии будут больше обращать внимание :) А нет... — так что ж теперь. Будем буддистами — толку чахнуть над проблемой, на решение которой не можем повлиять? :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 июня 2014 г. 21:33
Выложил превью "Города" ;-)
http://deankoontz.ru/dean/?p=559
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2014 г. 21:40
Рассказ The Neighbor сегодня вышел в свет. Объём 30 страниц. Амазон до этого с объёмом промахнулся. Интересно, будет ли в книжке с переводом "Города" :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 мая 2014 г. 16:20
Информация появилась только вчера вечером в новостной рассылке. Поэтому в ближайшее время может что-то поменяться, особенно если Вы сообщите в издательство, что Кунц снова взялся за своё :) Сообщите, если что-то поменяется.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 мая 2014 г. 23:43
Виктор Анатольевич, спасибо за избыток радостной информации :)

Скажите, а будет ли переводиться рассказ The Neighbor, который, как понимаю, связан с романом The City?
http://www.amazon.com/gp/product/B00KAFX90I

Хотя это сложно назвать рассказом, ибо в другом месте пишут про 312 страниц. Оо. Но в любом случае — это предыстория (prequel) The City
https://itunes.apple.com/us/book/the-neig...
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 мая 2014 г. 22:08
Виктор Анатольевич, спасибо за контакт. В понедельник попробую связаться.
Электронного издания на данный момент достаточно. Хотя и в руках книгу тоже держать приятно.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 мая 2014 г. 03:38
Виктор Анатольевич, если не сложно, дайте координаты. Моя почта у Вас должна быть. Оплата не нужна вовсе, ибо делалось for fun. Главное, чтобы у них хватило денег на выкуп прав и издание :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2014 г. 09:56
В настоящее время готов перевод последней книги из цикла "Франкенштен" — "Мёртвый город".
Несмотря на то, что формально перевод любительский, делал его лично, но он потом вычитывался многими людьми, некоторые из которых профессиональные переводчики. Также текст вычитывался профессиональным корректором. В итоге получился достаточно качественный продукт, который не хотелось бы выкладывать в общий доступ.
В связи с этим ищется возможность этот перевод опубликовать. Деньги за перевод нашему сообществу не нужны, и если не найдём способа издать, перевод просто пойдёт по сети. Но если вдруг кто-то поможет издать только ради того, чтобы было официальное издание — мы будем благодарны.
Насколько понимаю, необходимо лишь связаться с правообладателем и выкупить права на издание.
Если кому-то интересно и кто-то может оказать реальную помощь в издании — свяжитесь, пожалуйста, со мной.

То же касается неизданных официально на русском старых романов Дина Кунца количеством около 10. Наш фан-клуб ведёт работу по их переводу, но, возможно, кто-то заинтересуется возможностью эти переводы тоже довести до продакшн-уровня и издать.

Заранее благодарю за любую информацию по данному вопросу.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2014 г. 16:23
Виктор, спасибо за информацию. Весьма радует :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2014 г. 09:48
А ничего пока не слышно по срокам издания "Невинности"? А то уже до выхода "Города" осталось 2,5 месяца :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 марта 2014 г. 01:41
Когда гуглил про Скуби-ду, заметил, что в результатах часто Черепашки-ниндзя идут с этим персонажем рядом. Возможно, что-то случайно взглядом зацепилось не то при переводе, бывает :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 марта 2014 г. 00:48
Похоже на ошибочное уточнение в переводе. Действительно, Скуби-ду — это дог:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA...

Случайно оказался оригинал в наличии. Там не написано, кто это: "grining images of Scooby-Doo"
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2014 г. 10:21
В официальной рассылке роман "Город/The City" анонсирован официально. Планируется к выходу 1 июля 2014 года, на неделю раньше планировавшегося ранее.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 января 2014 г. 14:00
Наверное, всё же, не не первый, а не последний в новом сериале :-)))
В пятой книжке про Франкенштейна тоже немецкие овчарки только пробегали в ужасе, а потом валялись в снегу, когда всё закончилось. Совсем без собак Кунц не может :-)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 января 2014 г. 11:50
Что ж, хорошо, будем ждать 8-)
А перевод "Невинности" хочется увидеть всё больше. Оригинал читать не буду пока :)
Судя по информационному полю — неплохой получился роман. Ваш комментарий тоже обнадёживает.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 20 января 2014 г. 22:50
Вернёмся к "Судьбе Томаса" :) Там есть выражение "выглаженный и полностью синий" — в оригинале свучит так: 'smoothed out and fully blue'. Smooth out можно перевести как "сглаживать, улаживать дела". А у слова blue есть значение "моралист, отшельник". Если прочитаете роман (а там это выражение неоднократно встретится), то увидите, что к такому переводу оно будет очень близко. И странно поэтому, что нет никакой сноски. Ибо для русскоязычного читателя "выглаженный и полностью синий" — это какой-то напившийся мажор, одетый с иголочки, но никак не моралист-пуританин, помогающий улаживать другим людям проблемы :) Думаю, у американского читателя это выражение должно вызывать какие-то ассоциации (мне кажется, что я их нашёл). При чтении же перевода мы видим, что это да, какой-то секретный термин, но даже примерно не можем себе представлять, что он означает. Думается, к концу книги читатели должны понимать хотя бы приблизительно, что там имелось в виду.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 20 января 2014 г. 19:41
Рынок инерционен. Если будет больше сериальных романов у Дина — для него это будет лучше. Думаю, неспроста он эти изменения в своём творчестве затеял.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 января 2014 г. 15:44
Рассказ и роман "Невинность" — да, связаны друг с другом, и это для Кунца стало де-факто стандартом. Хорошо, что "Эксмо" взялось и за перевод рассказов/новелл, предваряющих романы Дина, иначе не получается полной картины. Но судя по рецензиям на "Невинность" и последним интервью Кунца — это самостоятельная целостная книга. "Город", судя по аннотации, будет уже совершенно про другое. Потом будет заключительная книга про Томаса. Вот затем будет "Секретный лес"... аннотации пока нет, но пересекается с Wilderness, как мне кажется. Посмотрим. Но это в середине 2015-го только :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 января 2014 г. 04:39
А вообще, Виктор Анатольевич, хотелось бы поздравить Вас с Новым годом и пожелать:
- чтобы Ваши переводы вычитывались согласно Вашему рангу;
- в перевод Вам давали только достойных писателей;
- больше волонтёров, которые будут помогать Вам выпускать достойные продукты;
- меньше "профессиональных переводчиков" (у меня это выражение стало ругательством в последнее время) ;-)
И... мы готовы Вам помочь. Возможно, даже не публично. Если сами не напишете — я Вам напишу через недельку-две. Надо ж поддерживать класс.
Всего Вам хорошего и долгих лет творческой жизни на благо фанатам писателей, которых Вы переводите :-)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 января 2014 г. 03:49
А ведь перевод смотрели три редактора, верстальщик и корректор, судя по выходным данным. По меньшей мере, 5 человек. Но что-то слабо в это верится.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 января 2014 г. 03:19
Есть ещё в переводном издании явные ляпы.

Например, такое вот забавное:
"- Меньший демон. Обычная его форма — голова быка на человеческом теле, только глаз у него шесть, группами по шесть с каждой стороны." :)

А ещё в издании нет 31-ой главы...
Но на самом деле есть (нашлась после сравнения с оригиналом), начинается в 30-ой главе перевода со следующих слов:
"В коридоре третьего этажа потолочные светильники тоже мерцали..."
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2013 г. 01:45
Так понятнее, спасибо :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2013 г. 21:12
http://www.nytimes.com/best-sellers-books...
На данный момент Кунц на 4-ой строчке, а Кинг на 10-ой ;)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2013 г. 20:58
Виктор Анатольевич, спасибо за информацию.
Но не соглашусь с тем, что Кунц в общем ряду :) Скорее, спроса на его книги нет. Кунц моралист, а в последнее время философ. А обществу это не нужно. Его книги небольшие по объёму, но читать их — как потягивать вино :) Мне его читать интереснее, чем Кинга часто. Собственно, с Кунца я обратился вообще к литературе, стал читать больше, чем раньше.
И его книги выходят в топ, по крайней мере, в США. Да, возможно, ненадолго, но выходят. А это уже показатель.
При этом Ваше мнение тоже уважаю.

На счёт behemoth — да, там было про трейлер. Но в словарях нет перевода "бегемот" вообще :) Мы этот вопрос исследовали сообща в кругу фан-клуба.

behemoth [bɪ'hiːmɔθ] 1) а) (огромное животное, описанное в Библии; возможно бегемот) б) чудище, чудовище, страшилище 2) громадина, монстр, уродливое создание Modern Mexico City is a sprawling behemoth with no heart. — Современный Мехико — это чудовищный, бездушный великан, не перестающий расти. How on earth could someone possibly make a successful movie out of a behemoth novel like The Lord of the Rings? — Как вообще можно сделать удачный фильм из такой громадной, тяжеловесной эпопеи, как "Властелин колец"?
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2013 г. 23:44

цитата Nexus

Последний ли?


Да, Кунц уже говорил, что он знает, как закончится эта серия, и что основных книг будет 7.
Кроме того:
"Я начинаю думать о том, что, должно быть, достаточно уже серий, когда закончу книги про Одда и третью про Криса Сноу." ;)
http://deankoontz.ru/dean/?p=488
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2013 г. 23:00
А 8 января 2015-го будет последний Томас:
http://www.amazon.co.uk/Saint-Odd-Hb-Dean...
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2013 г. 22:52
Т.к. рассказ был электронным, то я думал, что в России издаваться не будет, особенно из-за объёма.
Но расскажу, какие у меня были варианты перевода названия.
Сначала я хотел сделать контраст "Дикость" — "Невинность", потом был вариант "Целина", но после перевода первой главы получилось название "Дикий лес".
Можно брать, я не обижусь :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2013 г. 22:44
Виктор, скажите, когда будет известно, название той то ли повести, то ли новеллы. Скорее всего, речь о рассказе Wilderness.
Если это так, то я тогда его переводить не буду. Это рассказ, он объёмом 30 страниц. Пока у меня готова первая глава из шести.
Если Вы переводите, то мы не будем терять время, ибо ещё 8 старых непереведённых романов, по меньшей мере.

Что касается "Судьбы Томаса" — читаю, но Кунц читается медленно.
Перевод неплохой, но много опечаток и есть, извиняюсь, ляпы. Например, слово behemoth переведено как "бегемот", хотя в том контексте оно переводится как громадина.
Нужно как-то всё же проекты организовывать.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2013 г. 08:22
Насколько видно из аннотации к "Невинности" — там герой — продолжатель Томаса:
http://deankoontz.ru/dean/?p=477
Ну и интервью тоже было в той же публикации:
http://deankoontz.ru/dean/?p=480
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2013 г. 03:19
Виктор Анатольевич, спасибо также про информацию о выходе "Судьбы Томаса", надо почитать :) В начале ноября не было. Думал заказать вместе с "Ветром сквозь замочную скважину" Кинга, но не дождался. Теперь закажу отдельно.

http://deankoontz.ru/dean/?p=460
Набросал перевод аннотации к "Городу".
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2013 г. 02:17
Выходит 8 июля:
http://www.barnesandnoble.com/w/the-city-...
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2013 г. 02:16
Мде. Есть козыри в рукавах у Дина :)
http://www.deankoontz.com/the-city/ — вот на офсайте. На главной при этом пока ничего про это нет.
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2013 г. 02:13
Оо. Мельдар, спасибо за инфо :)
Произведения, авторы, жанры > Дин Кунц. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 19 октября 2013 г. 16:30
Октябрь близится к концу, а Томаса всё нет :)
⇑ Наверх