fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Ghost of smile
Страницы: 123456789...8283848586

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 23:22

цитата ilya_cf

Затаривайтесь книгами, пока не уехали. Дёшево.

10кг чемодан в ручную кладь, не. Лучше пару исландских свитеров — разница с ценой в Норге — 2/3.

...каждый раз очень смешно читать, как народ завидует Европе, не живя в ней ни дня. Не, первые пару недель ты приятно офигиваешь от пригородных поездов, в которых подножка выезжает, чтобы, ни дай чёрт, никто не провалился в отверстие между поездом и платформой и что есть три типа отделов в вагоне; как все тихо и мирно — вон, пенсионеры на столике в поезде разложили завтрак и едят...
...пока не идешь устраиваться на работу, не получаешь уведомление "с вас заплатить налог ххх крон, так как вы мигрант из цис" и не сталкиваешься с первыми нариками. Про цены в магазине просто молчу — не просто так сами норги ездят в Швецию в грошери сторы за едой, ибо значительно дешевле. а ведь еще есть налог на телевидение (и не важно, есть у тебя этот ящик или нет — а ведь там ходят по квартирам и проверяют!) и налог на церковь, которого как бы нет (отменили в 2012м) — но по факту есть DDD
а это я еще не со всем столкнулся, и по рассказам друзей-норгов, меня ждет много чудесных открытий впереди

Но сми про это же не говорят. Сми говорят, например, что Норге — лучшая страна для писателей, там госпрограмма поддержки (забывая добавить, что по ней в год выходит 4-5 книг максимум)

ох, человеки
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 23:00
gamarus ага, да. только я в сентябре снова возвращаюсь в Осло на полгода, а мои "оппоненты, рассуждающие про пургу", продолжают жить в РФ НиНо, где зп... и для которых Осло — точка на карте, в которую сейчас и приехать нельзя, так как страна = закрыта для туристов. И которые не могут прочитать что им там пишут на этом самом ношке DDD
Ну, как бы, jeg vet ikke
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 22:48
Seidhe я, как бы, намекаю на то, что если ты мигрант и не знаешь ношк + не имеешь хотя бы местного бакалавриата (90% мигрантов) — то жить в стране тебе будет очень... бедно.
Норги, в свою очередь, не интересуются книжками. Их тема — это idrett, хайкинг, øl и все такое. Собачьи упряжки. Страна фактически не имеет своего культурного экспорта (Мунк, Киттельсен, блэк-метал, А-Ха... Нэми. эээ... все. ОК, в последние годы Малин Фалш вытянула через Эгмонт комиксы и своих друзей, пока оно на волне. ключевое слово — "пока"). Жизнь и движуха есть в Трёмсё, Осло, Бергене, Кристансанне и Тронхайме — все остальное городки с населением от 2 до 10к человек. В части коммун налоги на воду такие, что туши свет. Летом в домах дубак дикий (спишь под пуховым одеялом в июле-августе, я не шучу), а радиатор ты не включишь, т.к. дорого. Дома, машины — все в кредит. Ставки небольшие, но платить-то всю жизнь. Самый дешевый дом — 550к евро.
О смешноватом. в Норге, например, нет ни одного официально локализованного аниме/манги, даже покемоны там переведены на букмол частично. Гик-магазин на всю страну — один, правда, в центре Осло, и довольно крупный.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 22:14

цитата cakypa

продавщице пятерочки с 18к р. зарплаты.


...jeg synes du må vet om 18 tusen russisk ruble er like til norske 20000 kroner.
тут, если чё, людей повыкинули массово с fast stilling på skolen og barnehagen в прошлом году за формальное несоответствие требованиям. а вот потому что.
а мигранты, особливо из Индии/Пакистана (когда их еще пускали), выживали, торгуя собой. Могу показать тебе в Осло места, где вечерами можно этих шлюх снять, так как иначе они на покушать заработать не могут. в двух шагах от центра, кстати. на минуточку.
Ох, мальчики, вы поменьше сми слушайте/читайте.
тут у белого студента зп в среднем 1300 баксов før moms, если чего (30%), этого хватает на пожрать и за комнату в общаге заплатить.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 22:13
gamarus
в Норге сейчас реальный спрос на:
- tegneserie (er du forstår hva det er?) DDD
- Vilmarksgenseren av Linka Neumann (men det er ikke skjoennlitteratur)

Jeg er usikkert om du forstår hva har jeg skrevet her nå DDD
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 21:57
трампец я таки рекомендую поменьше читать вот это все, и побольше смотреть, что пишут норвежские источники. чтобы не позориться. в Норге нет средней оплаты трудочаса и средних ставок по зп (за одно и то же могут платить и 40 и 180 крон). из-за этого 90% мигрантов из стран цис, особливо через брак, сильно плачут о своих доходах.
MrUnforgiven а в читайке Винни-пух азбучный после библио-ночи вырос примерно на 200р в цене.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 21:48

цитата ilya_cf

В год?
в месяц
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 21:43
трампец да. только в Норге нет средней зп. Ну, серьезно.
ilya_cf ой, да ладно. у меня средний бюджет на книги в рф уже 3й год — 2-2,5к рублей и он не меняется. Интересных релизов минимум, так что на суммарном чеке это скажется мало.
gamarus количество людей, которым интересна художественная литература, в каждой стране примерно одинакова.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 21:34
ilya_cf на самом деле это смешновато — люди говорят об 3+ переиздании книги, которую все равно покупать не будут (она или давно тесть на полках, или не нужна). К чему этот ор о "1300р!"? Не все равно, нет?
...я купил Ротфусса в 2009м году, что ли, второй том — в 11м, что ли, мне все равно, какие там переиздания и цены на них — книжки уже давно есть на полках. Но люди готовы рыдать без причины
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 21:28
ilya_cf а я не знаю к чему в очередной раз начался скорбный плач — "1300р! за книжку!" Не я же его начал
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 21:25

цитата gamarus

А у нас-то в СМИ заливают, что Норвегия чуть ли не в десятку самых благополоучных стран входит. А оно вона как...

Нормально живется.
Просто Норвегия — НЕ читающая страна. Тираж 600 экземпляров, распроданный за год — успех (исключения — есть, но они незначительные).
А вы рыдаете о том, что у вас тиражи 3-5к.
Благополучная она по другим индексам, среди которых доход — не самый важный фактор
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 21:22

цитата ilya_cf

Нам тут в России от этого полегчать что ли должно?

мальчики, у вас очень дешевые книжки. Правда.
А вы плакаете по поводу цен каждый раз, как не знаю по чему
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению


философ
Отправлено 4 мая 2021 г. 20:45

цитата k2007

1300 рублей за развлекательную книгу — это очень много

...это вы, граждане хорошие, в РФ живете.
а у нас тут, в Норвегии, новая книжка в среднем стоит 250-300 крон (а крона ежедневно только дорожает... к доллару). И это, по-моему, 2500-3000р в пересчете по курсу сейчас.
И не надо про зп. Кроме айти и нефтянки зп не то, чтобы очень. и 300 крон за книгу — это слегка дофига.
А любые покупки из-за рубежа облагаются пошлиной (нет никаких "вы можете провезти товара на 200-500 баксов", нет, за все плати).
Скидки? Ах, да, это в РФ лаб дает скидки даже на преордеры, а тут первые скидки начинаются спустя 1,5 года после релиза. И устроены они по другому — скажем, "при покупке 2х определенных книг серии сразу, скидка — 30%".

...эт я к тому, что "не по тому рыдаешь ты, и не ведаешь, что такое плохо"
 автор  сообщение
 Графические романы, комиксы, манга > Планы издательств по выпуску графических романов/комиксов/манги/артбуков > к сообщению


философ
Отправлено 18 апреля 2021 г. 18:30
Жибра — это хорошо
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2021. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


философ
Отправлено 4 апреля 2021 г. 03:37
Да, забыл:
Кейт Милфорд — "The Thief Knot" Поляндрия издаст или в этом году, или в следующем. Две остальные книги из цикла изданы не будут.
Продолжение "Цирка Мирандус" Бизли Рипол не планирует издавать. Вот это было очень обидно
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 31 марта 2021 г. 11:31

цитата DIM13

Рынок зациклен сам на себя

А это — плохо? Обязательно надо ломиться в мир, стуча себе кулаками в грудь, пытаясь заявить о себе на каждом углу?
Местный рынок нацелен на местную аудиторию, а не на мировую. Норвегия делает продукт для норгов — начиная от сыра в магазине до книг.
По крайней мере это исключает ситуацию, как в случае с русскими авторами, которые пишут про Джонов и Мэри из Далласа, зная об этом самом Далласе только из блокбастеров.
Ничего "кошмарного" в этом я не вижу.

цитата DIM13

переводов мало

...потому что вся страна (за редким исключением) говорит на английском. Переводы делаются в основном для детей и подростков. Взрослые читают оригиналы.
В РФ же оригиналы могут прочитать избранные, т.к. в стране, в своем большинстве, не понимают английский на том уровне, чтобы читать художку.
Поэтому вам и нужны переводы, чтобы читать текст.

Но это уже все совсем оффтоп.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 30 марта 2021 г. 21:34

цитата С.Соболев

Приведите пожалуйста конкретный пример когда и за что конкретно в Норвегии засудили

Конкретного примера за перевод — нет.
Суды были за "картельную сделку" между издательствами.
Просто по тому, что тут нет таких проблем (на самом деле, на норвежский переводят не так много авторов — даже куда более популярный Аберкромби есть только вот в таком виде — https://www.norli.no/sverdet-alene разделенный на 2 тома).
Рынок зациклен внутри страны (ну и немного на Швецию с Данией).
Я себе с трудом представляю здесь ситуацию с тем, чтобы издатель учудил такую вот историю с книгой, как вышла со злосчастным 5м томом Бэккера. Просто это невозможно в современной Норвегии. Ну, серьезно.
К хорошему быстро привыкаешь, да.

Вы здесь цены на книжки видели? Вас бы удар хватил за пейпербек в среднем 250 крон платить.
Нора на эту тему даже в блоге писала — "как книжки покупать дешевле" — https://noravinjor.blogg.no/2017/07 (BILLIGE BØKER! SPAR PENGER!)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 29 марта 2021 г. 20:06

цитата Karavaev

а в Норвегии издают Бэккера?

Нет. На букмоле есть Мартин и Ротфусс, Бэккера (о чем я уже, кстати, писал) — нет.
Но у нас и книгу можно вернуть (и печатную, и электронную, к слову) продавцу, в отличие от.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 29 марта 2021 г. 19:57

цитата андрон966

как пример главного косяка Фанзона

у нас (в Норвегии) за такое издателя можно легко засудить.
В РФ — ...
...в лучшем случае представители из-ва оборжут в ответ.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


философ
Отправлено 29 марта 2021 г. 19:22
Gogot_kayot справедливости ради, судя по всему, косяк с главами — да, косяк правообладателя.
Можно написать агенту Бэккера и спросить — "какого?"
...только он не ответит.

***

И ответ не снимает вопроса — "где деньги, Зин?" — в смысле, что делать с переводом, который второй раз вышел косячным.
Я задаю его как человек, который два раза оплатил косяки издательства.
все эти "мы не будем больше сотрудничать, перевод не машинный" — это все доводы "для бедных". меня они, как заплатившего, не устраивают. но Фанзону же все равно, я ведь уже заплатил — значит, сам виноват, сам себе злобный Буратино.

Писать Бэккеру с рассказом о ситуации? ну а... смысл? ок, допустим, даст он отмашку на официальную малотиражку без прав, но перевод же не оплатит.
Нет, я-то могу купить оригинал и прочитать на английском, просто... это дороже (я про физ. хардбэк) и менее комфортно (я, конечно, знаю английский, но не всегда читаю на нем с тем же комфортом, что и русский текст)

Страницы: 123456789...8283848586
⇑ Наверх