fantlab ru

Грэм Мастертон «Уилл»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.20
Оценок:
15
Моя оценка:
-

подробнее

Уилл

Will

[сетевой перевод]

Рассказ, год; цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»

Аннотация:

На юге исторической части Лондона строительная компания начала рытьё котлована под фундамент высотного офисного здания и наткнулась на развалины шекспировского театра «Глобус», сгоревшего в 1613 г. Скрыть сей факт не удалось, и вызванные на место археологи принялись за раскопки, в ходе которых в глиняных отложениях был найден прекрасно сохранившийся труп мужчины в костюме 17-го века. При жизни это был лысоватый человек маленького роста с остроконечной козлиной бородкой на худощавом лице…

Входит в:

— антологию «Lovecraft's Legacy», 1990 г.

— антологию «Third Annual Best Horror Stories of the Year», 1993 г.

— сборник «Flights of Fear», 1995 г.

Издания: ВСЕ (3)
/период:
1990-е (2), 2020-е (1)
/языки:
русский (1), английский (2)
/перевод:
G. Seth (1)


Самиздат и фэнзины:

Месть маниту
2023 г.

Издания на иностранных языках:

Lovecraft's Legacy
1990 г.
(английский)
Flights of Fear
1995 г.
(английский)

страница всех изданий (3 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  3  ]

Ссылка на сообщение ,

Творчество Лавкрафта не отпускало и не отпускает англоязычных авторов уже много десятков лет. Соблазнительно взять уже готовые миры и страшилки и пуститься в пляс на засеянном кровавыми ромашками поле, где дышится легко и привольно — надо лишь следовать условным законам мэтра. А сейчас даже это необязательно — твори, что душе угодно: я, мол, так вижу и вообще это какой-нибудь параллельный мир и мой личный Ктулху.

Вот и товарищ Мастертон не ударжался. Правда, он честно отметил в послесловии, что как раз и стремился поработать с заранее сформированными страхами Лавкрафта, чтобы читатель априори был испуган и знал, что, куда и зачем вставлять. Да, мэтровского масштаба и понимания уровня опасности тварей, сконструированных почившим тяжеловесом от мистики, не удалось: мастертонский Йог-Сотот мелковат по масштабам и задачам, да еще и якшается с людишками, аки джинн, исполняющий желания. Тем не менее если вы не заправский фанат и различные отступления для вас не полный ахтунг, то получить удовольствие от «Уилла» вполне возможно.

Это все еще крепкий ужастик, смело завязанный на значимой фамилии Трясущего Копье и использующий исторические факты в качестве хорошего антуража для завязки и развития сюжета. Даже финальный твист автор не поленился как следует продумать и забавно поменял местами отца и сына там, где для обычного проходного ужастика можно было и не делать лишний поворот вовсе. Идея неплоха, мотивация так же честно указана, дань мэтру отдана в полном объеме — читаешь и наслаждаешься археологическим приключением с печальным концом и героико-романтическим флером.

Есть атмосфера, есть достаточно приличный сюжет, есть два ключвых героя — в настоящем и прошлом, — чьи пути неожиданно сошлись и совпали в точке жертвоприношения себя ради всего человечества (или чуть более локально). Возможно, мифология-сова тут слегка болезненно покрикивает от формального натяжения на лавкрафтовский глобус, но не настолько, чтобы потерять интерес к прочтению.

Оценка: 7
[  0  ]

Ссылка на сообщение ,

Если не считать дневниковых записок то с Лавкрафта этот рассказ не имеет никакого родства. Если и была воронка и зародыш, который все жил и жил в каком-то коматозе, то это какой-нибудь Матюхин.

Оценка: 8
[  5  ]

Ссылка на сообщение ,

Свежепереведённый рассказ «Уилл», как выясняется, имеет самое непосредственное отношение к «Вильяму, <…>, нашему Шекспиру» © (что не может не подстёгивать читательский интерес!), но как составная часть межавторского цикла «Мифы Ктулху. Свободные продолжения», лишь чуть менее разочаровывает, нежели чем недавно появившийся на русском фостеровский «Некоторые заметки насчёт зелёного ящика» (1971).

Завязка сюжета: на юге исторической части Лондона строительная компания начала рытьё котлована под фундамент высотного офисного здания и наткнулась на развалины шекспировского театра «Глобус», сгоревшего в 1613 г. Скрыть сей факт не удалось, и вызванные на место археологи принялись за раскопки, в ходе которых в глиняных отложениях был найден прекрасно сохранившийся труп мужчины в костюме 17-го века. При жизни это был лысоватый человек маленького роста с остроконечной козлиной бородкой на худощавом лице…

Нельзя не признать, что фантазия у Мастертона в 90-х годах прошлого века было довольно бурной (в хорошем смысле слова!), но несколько чрезмерно фиглярно-буффонадной. Кроме того, автор настойчиво пытается продвинуть ту мысль (как и в случае с «Жертвоприношением / Prey» (1992)), что отдельный человек может успешно противостоять могущественнейшим и непостижимым древнейшим богам уровня Йог-Сотота. Подобный взгляд, конечно же, лестен для читателей-людей (ха-ха-ха!), но слишком уж революционен для лавкрафтовского «канона»…

(а уж про принципиальную возможность заключения «деловой сделки» между человеком и Йог-Сототом, сохраняя серьёзность, и вовсе говорить не хочется... В конце-концов чего же, Йог-Сотот — тривиальнейший Дьявол, что-ли?! (ха-ха ещё раз!))

Оценка: нет
[  3  ]

Ссылка на сообщение ,

Что общего у творчества Шекспира и Лавкрафта. Если верить автору рассказа, то очень многое.

Исследователь нашел хорошо сохранившееся в болоте тело, он не знал, к каким жуткостям это может привести.

Рассказ с хорошей атмосферой, и исследованиями из истории Шекспира (довольно интересными)

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх